雍也篇第六

(共三十章)

【原文】

子曰:“雍也可使南面①。”

【译文】

孔子说:“冉雍呀,可以让他做一部门或一地方的长官。”

【原文】

仲弓问子桑伯子。子曰:“可也简。”

仲弓曰:“居敬而行简①,以临其民②,不亦可乎?居简而行简,无乃大简乎③?”子曰:“雍之言然。”

【译文】

仲弓问孔子子桑伯子怎样。孔子说:“(他办事)简要不烦琐。”

仲弓说:“以严肃认真而办事求简的态度,来治理百姓,不也可以吗?(如果)立足于简约省事而办事一切求简,岂不是太简单了吗?”孔子说:“你说得很对。”

【原文】

哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不贰过①。不幸短命死矣②,今也则亡③,未闻好学者也。”

【译文】

鲁哀公问:“你的学生中,哪个好学?”孔子答道:“有一个叫颜回的很好学,不拿别人出气;也不再犯同样的过失。不幸短命死了,现在就没有这样的人了,再也没听过好学的人了。”

【原文】

子华使于齐,冉子为其母请粟。子曰:“与之釜①。”

请益②。曰:“与之庾③”。

冉子与之粟五秉④。

子曰:“赤之适齐也,乘肥马,衣轻裘。吾闻之也:君子周急不继富。”⑤

【译文】

公西华被派出使齐国,冉有替他母亲向孔子请求小米。孔子道:“给他六斗四升。”

冉有请求增加。孔子道:“再给他二斗四升。”

冉有却给了他八十石小米。

孔子道:“公西赤到齐国去,坐着肥马驾的车子,穿着又轻又暖的皮袍。我听说过:君子只是雪中送炭,不去锦上添花。”

【原文】

原思为之宰,与之粟九百,辞。子曰:“毋!以与尔邻里乡党乎①!”

【译文】

原思任孔子家的总管,孔子给他小米九百(斗或斛),他不肯受。孔子道:“别推辞!有多的,给你的邻里同乡吧!”

【原文】

子谓仲弓,曰:“犁牛之子且角①,虽欲勿用②,山川其舍诸?”

【译文】

孔子谈到冉雍,说:“耕牛的儿子长着赤色的毛,整齐的角,虽然不想用它做祭祀的牺牲,山川之神难道舍得放弃它吗?”

【原文】

子曰:“回也,其心三月不违仁①,其余则日月至焉而已矣。”

【译文】

孔子说:“颜回呀,他的心长久地不违背仁德,别的学生嘛,只是偶然想起一下罢了。”

【原文】

季康子问:“仲由可使从政也与?”子曰:“由也果,于从政乎何有?”

曰:“赐也可使从政也与?”曰:“赐也达①,于从政乎何有②?”

曰:“求也可使从政也与?”曰:“求也艺,于从政乎何有?”

【译文】

季康子问孔子说:“可以让仲由从政吗?”孔子说:“仲由

呀,办事果断,从政有什么困难呢?”

又问:“端木赐能够从政吗?”孔子说:“端木赐呀,他能通达人情事理,从政有什么困难呢?”

又问:“冉求能让他从政吗?”孔子说:“冉求呀,他多才多艺,从政有什么困难呢?”

【原文】

季氏使闵子骞为费宰。闵子骞曰:“善为我辞焉!如有复我者,则吾必在汶上矣①。”

【译文】

季氏叫闵子骞做他封地费邑的长官。闵子骞对来人说:“请好好地为我辞掉吧!如果再有人来找我,那我一定会逃到汶水以北(的齐国)去了。”

【原文】

伯牛有疾,子问之,自牖执其手①,曰:“亡之,命矣夫②!斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!”

【译文】

伯牛生了病,孔子去慰问他,从窗子里握着他的手,痛惜地说道:“活不成了,这就是命吧!这样的人,竟得这样的病呀!这样的人,竟得这样的病呀!”

十一

【原文】

子曰:“贤哉,回也!一箪食①,一瓢饮②,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”

【译文】

孔子说:“颜回真是贤良呀!一竹篮饭,一瓢水,住在破旧狭小的巷子里,别人都受不了那穷苦带来的忧愁,颜回却不改变他自有的快乐。颜回真是贤良呀!”

十二

【原文】

冉求曰:“非不说子之道①,力不足也。”子曰:“力不足者②,中道而废。今女画③。”

【译文】

冉求道:“我不是不喜欢您的学说,只是能力不够。”孔子道:“如果真是能力不够,走到半道会再走不动的。现在你却没有开步走。”

十三

【原文】

子谓子夏曰:“女为君子儒①!无为小人儒!”

【译文】

孔子对子夏说:“你要做一个有道德修养的君子式的学者,不要做缺少道德修养的小人式的学者。”

十四

【原文】

子游为武城宰。子曰:“女得人焉耳乎?”曰:“有澹台灭明者,行不由径①,非公事,未尝至于偃之室也②。”

【译文】

子游做武城的长官,孔子道:“你在你所管的地区得到什么人才没有?”他道:“有个叫澹台灭明的,走路不插小道,不是公事,从不到我屋里来。”

十五

【原文】

子曰:“孟之反不伐①,奔而殿②,将入门,策其马③,曰:‘非敢后也,马不进也。’”

【译文】

孔子说:“孟之反不喜欢夸耀自己,(在抵御齐国的战役中,右翼的军队溃退了,)他走在最后,掩护全军,将进城门,故意鞭打马匹,一面说道:‘不是我敢于殿后,是马匹不肯快走的缘故。’”

十六

【原文】

子曰:“不有祝世矣。”之佞①,而有宋朝之美②,难乎免于今之

【译文】

孔子说:“假使没有祝的能言善辩,而仅有宋朝的美貌,在如今这年头恐怕难逃祸害了。”

十七

【原文】

子曰:“谁能出不由户①,何莫由斯道也?”

【译文】

孔子说:“谁能够外出不经门户,为什么没人从仁义的道上走呢?”

十八

【原文】

子曰:“质胜文则野①,文胜质则史。文质彬彬②,然后君子。”

【译文】

孔子说:“质朴胜过了文采,便像个(不开化的)乡下人显得粗俗野蛮;文采排挤了质朴,便像史官一样言辞浮夸。文采和质朴配合恰当,才像个君子。”

十九

【原文】

子曰:“人之生也直①,罔之生也幸而免②。”

【译文】

孔子说:“人活在世上,靠的是正直;不正直的人也得以活下来,那是他侥幸地免于祸害。”

二十

【原文】

子曰:“知之者不如好之者①,好之者不如乐之者。”

【译文】

孔子说:“(对于学问、道德)懂得它的人比不上爱好它的人,爱好它的人不如以研究它为乐的人。”

二十一

【原文】

子曰:“中人以上①,可以语上也②;中人以下,不可以语上也。”

【译文】

孔子说:“智力中等以上的人,可以告诉他高深学问;智力中等以下的人,不可以讲那些高深的学问。”

二十二

【原文】

樊迟问知。子曰:“务民之义①,敬鬼神而远之②,可谓知矣。”问仁,曰:“仁者先难而后获③,可谓仁矣。”

【译文】

樊迟问怎么样才算聪明。孔子说:“一心一意使人民走向‘义’,严肃地对待鬼神,却并不接近他,就可以算是聪明了。”又问怎样才算有仁德。孔子说:“仁人在付出努力后才收获,这就是所谓仁德。”

二十三

【原文】

子曰:“知者乐水①,仁者乐山②;知者动,仁者静;知者乐,仁者寿。”

【译文】

孔子说:“聪明智慧的人喜爱水,有仁德的人喜爱山。聪明智慧的人活跃,有仁德的人沉静。聪明智慧的人常乐,有仁德的人长寿。”

二十四

【原文】

子曰:“齐一变,至于鲁;鲁一变,至于道①。”

【译文】

孔子说:“齐国(的政治和教育)改革一下,便达到鲁国的程度;鲁国(的政治和教育)改革一下,便进而合于先王之道了。”

二十五

【原文】

子曰:“觚不觚①,觚哉!觚哉!”

【译文】

孔子说:“觚不像个觚,这算是觚吗!这算是觚吗!”

二十六

【原文】

宰我问曰:“仁者,虽告之曰,‘井有仁焉①,其从之也?”

子曰:“何为其然也?君子可逝也②,不可陷也;可欺也,不可罔也③。”

【译文】

宰我问道:“有仁德的人,即便告诉他,‘一位仁人掉到井里啦。’他是不是会跟着下去呢?”孔子道:“怎么能是这样呢?君子可以让他一去不回,却不可以陷害他;可以欺骗他,却不可愚弄他。”

二十七

【原文】

子曰:“君子博学于文,约之以礼①,亦可以弗畔矣夫②!”

【译文】

孔子说:“君子广泛地学习文献,再用礼节约束自己,就可以不背离君子之道了吧!”

二十八

【原文】

子见南子,子路不说①。夫子矢之曰②:“予所否者,天厌之!天厌之!”

【译文】

孔子会见了南子,子路不高兴。孔子发誓说:“假如我做了什么不正当的事,(那么,)上天厌弃我!上天厌弃我!”

二十九

【原文】

子曰:“中庸之为德也①,其至矣乎?民鲜久矣。”

子曰:“中庸之为德也①,其至矣乎?民鲜久矣。”

【译文】

孔子说:“中庸作为一种道德,该是最高的了,大家已经缺乏它很久了。”

三十

【原文】

子贡曰:“如有博施于民而能济众①,何如?可谓仁乎?”子曰:“何事于仁,必也圣乎!尧、舜其犹病诸②。夫仁者,己欲立而立人③,己欲达而达人④。能近取譬⑤,可谓仁之方也已。”

【译文】

子贡说:“如果有人广泛地给人民许多好处,又能周济众人,(那么)这个人怎么样呢?可以说是仁人吗?”孔子说:“何止是仁人,那必定是圣人了!尧、舜尚且对做不到这样而感到为难呢。作为仁人,自己想要立身,就要帮助别人立身;自己想要通达,也要帮助别人通达。凡事都能从切近的生活中将心比心,推己及人,可以说这就是实行仁德的方法啊。”