第26章 为人应以天下大事为己任

—沈炼

●范仲淹做秀才时,即以天下事自任。况今南北告警,旱魃连年,天灾人变,四方迭见,当此之时,不可为无事矣!妆等不能出一言,道一策,以为朝廷国家,只知寻章摘句,雍容于礼度之间,答谓责任不在于我。因循岁月,时至而不为,事失而胥溺,则汝等平生之所学者,更亦何益!南方风气秀拔。岂无雄俊才杰之士耶?吾愿汝亲之敬之。其阿庸无识之徒,愿汝疏之远之。

天降烈祸,殿廷灰烬,旬日之内,宫殿继烧。此乃贼臣擅权肆恶,以致阴阳失节。而祸固起于朝廷。土木大兴,而害则延于百姓矣。宣、大臣僚,与敌通和。私相纳贿,无复人理。吾以中心耿郁,有事必直言于当道,彼等亦稍畏缩。但廊庙之中,欺君之计通行,而鬻官之声大震,不能不动汝父之忧耳。

[译文] 范仲淹在做秀才的时候,就把天下的忧乐兴亡作为自己的责任。况且现在南北边境不断传来警报,旱灾连年不断,天灾人祸,四面八方多次出现,在这种时候,不可说天下无事啊!你们不能为朝廷国家献出一言,说出一个救时的计策,只知道在书本中寻章摘句,从容不迫地讲求繁锁礼节,认为国家弄到这个地步,责任不在自己。照这样年复一年月复一月,就是时机到了也不能有所作为,大事完成不了而陷于疏忽沉迷,那么你们平生所学的东西,又有什么益处呢!南方的风气好,难道没有英雄俊士才人杰士吗?我希望你亲近他们,敬仰他们。对那些阿谀奉迎平庸和没有见识之人,希望你疏远他们,远离他们。

上天降临下来的大祸,使宫殿廷堂变成灰烬,十日之内,宫殿相继烧毁。这固然是奸贼大臣擅权肆恶,使阴阳失去了平衡。而祸害起源应该在于朝廷。重新兴建又要大兴土木,受害的还是老百姓啊。宣府、大同一带的地方官僚,竟与敌人俺答暗中勾结,接受贿赂,没有一点做人的道理。我因心中耿郁不欢,有亭就向当道者直言不讳,他们也渐渐有所畏缩。但现在朝廷之中,欺骗君王的计策通行无阻,而卖官的事情到处传闻,不能不使我感到忧虑啊!