淳于髡传

    ——司马迁

    【读前须知】

    司马迁,字子长,西汉武帝时左冯翊夏阳(今陕西省韩城县南)人,生于公元前145年。他幼年刻苦读书,青年游历各地。汉武帝元封三年(公元前108年),司马迁继承父职,任太史令。太初元年(公元前104年),司马迁开始写作中国第一部纪传体的通史《史记》。天汉二年(公元前99年),因替李陵败降匈奴事辩解,司马迁被处腐刑。出狱之后,司马迁发奋著述,以毕生的精力完成了《史记》。

    《史记》记载了上起传说中黄帝,下迄汉武帝时期大约三千年的历史。全书分为十二本纪、十表、八书、三十世家、七十列传,合计一百三十篇。《史记》的本纪、世家、列传都以人物为写作中心,所以大多独立成章,加上语言生动、简洁,富有思想性和艺术性,因而形象鲜明,个性突出,历来被推崇为优秀的文学作品。

    有关《史记》的注本很多,近年来又出版了不少选本、讲本及译本,其中得到公认的通行本是中华书局1959年出版的校点本。

    本文选自《史记》卷一百二十六《滑稽列传》,内容为该传第一位传主淳于髡的事迹。司马迁并没有泛泛地记录淳于髡生平的流水账,而是抓住三件典型的事例来突出他的滑稽性格,用以说明滑稽的方式在劝谏君主中的重要作用。在文章中,比喻虽然浅近,却令人耳目一新;寓意虽然简明,却使人深思难忘。而且,司马迁写滑稽的人物,用的也是滑稽笔调,这就更令人感到妙趣横生。

    【原文】

    淳于髡者,齐之赘婿也。长不满七尺,滑稽多辨,数使诸侯,未尝屈辱。齐威王之时,喜隐,好为淫乐长夜之饮,沉湎不治,委政卿大夫。百官荒乱,诸侯并侵,国且危亡,在于旦暮。左右莫敢谏。淳于髡说之以隐,曰:“国中有大鸟,止王之庭,三年不蜚又不鸣,王知此鸟何也?”王曰:“此鸟不蜚则已,一蜚冲天;不鸣则已,一鸣惊人。”于是乃朝诸县令长七十二人,赏一人,诛一人。奋兵而出,诸侯振惊,皆还齐侵地。威行三十六年。语在《田完世家》中。

    威王八年,楚大发兵加齐。齐王使淳于髡之赵请救兵,赍金百斤,车马十驷。淳于髡仰天大笑,冠缨索绝。王曰:“先生少之乎?”髡曰:“何敢!”王曰:“笑岂有说乎?”髡曰:“今者臣从东方来,见道旁有穰田者。操一豚蹄,酒一盂,而祝曰:‘瓯窭满篝,污邪满车,五谷蕃熟,穰穰满家。’臣见其所持者狭而所欲者奢,故笑之。”于是齐威王乃益赍黄金千镒,白璧十双,车马百驷。髡辞而行。至赵,赵王与之精兵十万,革车千乘。楚闻之,夜引兵而去。

    威王大说,置酒后宫,召髡赐之酒。问曰:“先生能饮几何而醉?”对曰:“臣饮一斗亦醉,一石亦醉。”威王曰:“先生饮一斗而醉,恶能饮一石哉?其说可得闻乎?”髡曰:“赐酒大王之前,执法在傍,御史在后,髡恐惧俯伏而饮,不过一斗径醉矣。若亲有严客,髡帣鞲鞠跽,侍酒于前,时赐余沥,奉觞上寿,数起,饮不过二斗径醉矣。若朋友交游,久不相见,卒然相睹,欢然道故,私情相语,饮可五六斗径醉矣。若乃州闾之会,男女杂坐,行酒稽留。六博投壶,相引为曹。握手无罚,目眙不禁。前有堕珥,后有遗簪。髡窃乐此,饮可八斗而醉二参。日暮酒阑,合尊促坐,男女同席,履舄交错,杯盘狼藉。堂上烛灭,主人留髡而送客。罗襦襟解,微闻芗泽。当此之时,髡心最欢,能饮一石。故曰:‘酒极则乱,乐极则悲,万事尽然。’言不可极,极之而衰。”以讽谏焉。齐王曰:“善!”乃罢长夜之饮。以髡为诸侯主客。宗室置酒,髡尝在侧。

    【注释】

    淳于髡:人名,复姓淳于,名髡。髡,音kūn。赘婿:贫苦之家的男子被典质给富户,富户如认为满意,就将婢妾或婢妾之女配给他,以达到长期典质他的目的。后来,也将婚后住到女家的人称为赘婿,这种人所生子女从女家的姓,成为女家后代。赘婿在当时是被人瞧不起的一类人。滑稽:言语诙谐。滑,音gǔ。辨:通“辩”,辩论。齐威王:姓田,名婴齐,公元前365年至公元前320年在位。齐,齐国,诸侯国,据有今山东省北部和东部。隐:隐语,借用故事、寓言或相关的词语,暗示说话人的本意,后世发展成为谜语。旦:早晨。暮:黄昏。蜚:音fēi,通“飞”。县令长:县级长官。县的人口在万户以上,称令;在万户以下,称长。《田完世家》:《史记》卷四十六《田敬仲完世家》。威王八年:公元前349年。赍:以物赠人,此处为带上的意思。斤:重量单位,十六两为一斤。驷:音sì,由四匹马同驾一辆车。此处用作量词,一车四马的意思。缨:系在颔下的帽带。索:全都。穰田:祈祷庄稼丰收。穰,音róng,庄稼丰收。豚:音tún,小猪。盂:音yú,盛液体的敞口器皿。瓯窭:音ōu lóu,狭小的高地。篝:音ɡōu,竹笼。污邪:音wūyé,地势低下的积水田。蕃:音fán,滋生。镒:音yì,重量单位,二十两为一镒。革:去了毛的兽皮。乘:音shènɡ,量词,一辆车。斗:喝酒的器皿,也用作容量单位。石:容量单位,一石等于十斗。御史:掌管纠察的官。此处特指执行酒令和监察因酒醉而失态的人。帣:音juǎn,约束住袖子。鞲:音gōu,臂套。跽:音jì,挺直上身跪着。沥:音lì,点滴液体。州闾:乡间的意思。州,基层居民组织,二千五百家为一州。闾,里巷。稽留:行事拖延。这里是慢慢品酒的意思。六博:二人对局的一种棋类游戏。投壶:宴会上的游戏,被视为一种礼制,方法是将箭投入特制的壶中,以投中多者为胜,负者罚饮酒。曹:辈,此处指游戏中分成的小组。眙:音chì,盯视。参:音sān,通“三”。阑:音lán,残尽。尊:酒器,又写作“樽”或“罇”。舄:音xì,木底鞋。狼藉:纵横散乱。罗:稀疏而轻软的丝织品。襦:音rú,短衣。芗:音xiāng,同“香”。诸侯主客:负责接待诸侯的官员。尝:曾经。

    【译文】

    淳于髡是入赘到齐国的女婿。他身高不到七尺,言语诙谐,善于辩论,几次出使诸侯国,未曾受到屈辱。齐威王在位时,喜欢说隐语,爱好通宵达旦地纵情欢乐,饮酒不止,由于沉迷酒色而不理朝政,将国家事务委托给卿大夫处置。于是,百官懈怠腐败,诸侯都乘机侵占齐国土地,国家危机,灭亡就在朝夕之间了。当时,左右大臣没有一人敢出面劝谏齐威王。淳于髡就用隐语来规劝齐威王,他说:“国内有一只大鸟,栖息在大王的宫廷中,三年以来既不飞翔也不鸣叫,大王知道这只鸟为何这样吗?”齐威王说:“这只鸟不飞翔也就罢了,只要一飞就会冲上天去;不鸣叫也就罢了,只要一鸣叫就会令人震惊。”于是,齐威王就召见各县长官七十二人,评定他们的政绩,结果一人受赏,一人被杀。齐威王振奋军威,出兵讨伐,诸侯果然震惊,都归还了侵占齐国的土地。从此,齐国声威盛行了三十六年。这段事情在《田完世家》中有记载。

    齐威王八年,楚国出动犬军攻打齐国。齐威王就派淳于髡到赵国去请求救兵,让他带上用作送礼的黄金一百斤,四马拉车十辆。淳于髡仰天大笑,笑得系在颔下的帽带全都崩断了。齐威王问:“先生嫌礼品少吗?”淳于髡说:“哪里敢呀!”齐威王说:“那么你的大笑难道有什么原因吗?”淳于髡说:“今天臣从东方过来,看见路边上有一位祈祷庄稼丰收的人。他拿着一只小猪蹄和一盂酒,却祷告说:‘愿旱地的收成装满笼,水地的收成载满车,五谷丰登,粮食丰盛得堆满家。’臣见他拿的供物这么少,想得到的却那么多,所以笑话他。”于是,齐威王就将礼品增加到黄金千镒、白璧十双和一百辆车。淳于髡这才辞别齐威王出发。淳于髡到达赵国,赵王给他十万精兵和一千辆皮革蒙制的战车。楚将听到消息,连夜率军撤退了。

    齐威王十分高兴,在后宫摆上酒席,将淳于髡召来,赐他喝酒。齐威王问淳于髡道:“先生能饮多少酒才醉?”淳于髡回答说:“臣饮一斗也醉,饮一石也醉。”齐威王说:“先生饮一斗就醉了,怎么还能饮一石呢?你有什么说法可以告诉我吗?”淳于髡说:“在大王面前受赏饮酒,执法官立在旁边,御史官站在后面,我心怀恐惧地俯伏在地上喝酒,用不了一斗就醉了。如果父母双亲有尊敬的客人,我用臂套束住长袖,弯腰屈膝地在他们面前侍候饮酒,不时地受到他们赏赐的剩余清酒,还得举起酒觞为他们祝寿,这样几次起身应酬,喝不了二斗就醉了。如果朋友交往游乐,长久没有见面,突然相逢,兴高采烈地谈起往事,互诉私下的情谊,喝上五六斗酒就醉了。如果参加乡间的集会,男男女女混坐在一起,劝饮或慢慢品味。再做六博或投壶,相互招引地分组游戏。即使男女拉手也不受罚,眼睛盯视也不禁止。前面的姑娘掉落了耳饰,后面的女子丢失了头簪。淳于髡心中暗喜,喝到八斗才有二三分醉意。天色已晚,酒宴将散,酒樽凑到一起,大家促膝而坐,男人女人同坐一席,鞋子交错混杂,酒杯菜盘零乱摆着。厅堂上的烛光熄灭了,主人将客人送走,却惟独将我留下。妇人的薄罗短衫敞开了,可以微微地闻到一股香气。在这种时候,我的心里最觉欢快,能够喝到一石。所以说:‘酒喝得过分就会越礼,快乐过度就要生出悲伤,一切事情都是如此。’这就是说什么都不能过头,过头了就会衰败。”淳于髡用这番话来讽谏齐威王。齐威王听后说:“讲得好啊!”于是停止了通宵达旦的酒宴。齐威王任命淳于髡为诸侯主客。齐国宗室摆酒宴时,淳于髡也曾在旁作陪。