释畜第十九
【题解】
《释畜》也属于动物学范畴,主要解释牲畜的名称。对其中一部分牲畜的形体与习性特征做了描述。篇下据词语的性质内容,分为马属、牛属、羊属、狗属、鸡属、六畜6类。本篇共有47条,解释96个词语。
【注释】
1(táo tú):良马名。郭璞注引:“《山海经》云:‘北海内有兽,状如马,名。’色青。”
【译文】
是一种良马。
【注释】
2 野马:北方的一种良马。郭璞注:“如马而小,出塞外。”邢昺疏:“《穆天子传》云‘野马日走五百里’是也。”
【译文】" class="reference-link">【译文】
野马是北方的一种良马。
【注释】
3(bó):传说中的猛兽。郭璞注:“《山海经》云:‘有兽名,如白马,黑尾,倨牙,音如鼓,食虎豹。”
4 倨(jù)牙:曲牙。
【译文】
是一种传说中的猛兽,形状象马,曲牙,吃虎豹。
【注释】
5(kūn)蹄:良马名。郭璞注:“蹄,蹄如趼而健上山。秦时有蹄苑。”
6 趼(yán):蹄底平正。
7 甗(yǎn):后作“巘”。指山岭。郭璞注:“甗,山形似甑,上大下小。”
【译文】
蹄是一种良马,蹄底平正,善于登高爬山。
【注释】" class="reference-link">【注释】
8(tú):良马名。马身而牛蹄,善于登高爬山。郭璞注:“,亦似马而牛蹄。”
9 枝蹄:歧蹄。
【译文】
是一种良马,有歧蹄而蹄底平正,善于登高爬山。
【注释】
10 领:颈。
11 盗骊:良马名。郭璞注:“盗骊,千里马。”邢昺疏:“盗骊,骏马名也。骏马小颈名曰盗骊。”
【译文】
一种细颈的良马称为盗骊。
【注释】
12(róng):强壮有力的马。
【译文】
一种极其强壮有力的马称为。
19.008 膝上皆白,惟13。四骹皆白14,15。四蹢皆白,16。前足皆白,17。后足皆白,翑18。前右足白,启;左白,踦19。后右足白,骧;左白,。
【注释】" class="reference-link">【注释】
13:音zhù。
14 骹(qiāo):小腿。郭璞注:“骹,膝下也。”
15:音cénɡ。
16:音qián。
17:音xí。
18 翑:音qú。
19 踦:音qī。
【译文】
膝以上全白的马称为。膝以下四条小腿全白的马称为。四蹄全白的马称为。前脚全白的马称为。后脚全白的马称为翑。前右脚白的马称为启,前左脚白的马称为踦。后右脚白的马称为骧,后左脚白的马也称为。
19.009 马白腹20,21。骊马白跨22,23。白州24,25。尾本白,26。尾白,27。颡28,白颠。白达29,素县30。面颡皆白,惟31。
【注释】
20(liú)马:红身黑鬃尾的马。郭璞注:“,赤色黑鬣。”鬣(liè),马鬃。
21:音yuán。
22 骊马:黑马。郭璞注:“骊,黑色。”
23音yù。
24 州:臀部。郭璞注:“州,窍。”
25:音yàn。
26:音yàn。
27:音láng。
28颡(dí sǎnɡ):额头白色的马。邢昺疏:“的颡者,舍人曰:‘的,白也。颡,额也。’”的颡,同“颡”。
29 白达:指鼻子白色的马。郝懿行义疏:“马之鼻茎白者名白达,亦名素县。”
30 县:音xuán。
31(máng):面和额都白的黑马。
【译文】
腹部白的红身黑鬃尾马称为。跨部白的黑马称为。臀部白的马称为。尾巴根部白的马称为。尾巴白的马称为。额头白的马称为白颠。鼻子白的马称为白达,又称为素县。面和额都白的黑马称为。
19.010 回毛在膺32,宜乘。在肘后33,减阳。在干34,茀方35。在背,阕广。
【注释】
32 回毛:旋毛。郭璞注引伯乐《相马法》:“旋毛在腹下如乳者,千里马。”膺:胸。
33 肘:指马股。
34 干:指马胁。郭璞注:“干,胁。”
35 茀:音fú。
【译文】
旋毛在胸部的马称为宜乘。旋毛在股后的马称为减阳。旋毛在胁部的马称为茀方。旋毛在背部的马称为阕广。
【注释】" class="reference-link">【注释】
36 逆毛:毛逆着长。郭璞注:“马毛逆刺。”
37:音yǔn。
【译文】
毛逆着长的马称为居馻。
【注释】
38(lái):身高七尺以上的马。郭璞注:“马七尺已上为。”
39骖:音niǎo cān。
【译文】
是身高七尺以上的马:雌的称为骊,雄的称为玄,马驹称为骖。
【注释】
40 牡曰骘(zhì),牝曰(shè):邢昺疏:“别马牝牡之异名也。”
【译文】
公马称为骘,母马称为。
19.014 白41,驳;黄白,42。马黄脊,43;骊马黄脊,44。青骊,45;青骊46,47;青骊繁鬣,48。骊白杂毛,49;黄白杂毛,50;阴白杂毛51,骃52;苍白杂毛,骓53;彤白杂毛54,55。白马黑鬣,骆;白马黑唇,56;黑喙,57。一目白,58;二目白,鱼。
【注释】" class="reference-link">【注释】
41(liú):红。邢昺疏:“孙炎曰:‘,赤色也。’谓马有处、有白处者曰驳。”
42:音huáng。
43:音qián。
44:音xí。
45:音xuān。
46:马身上有鱼鳞状斑纹。邢昺疏引孙炎曰:“色有浅深,似鱼鳞。”
47:音tuó。
48:音róu。
49:音bǎo。
50:音pī。
51 阴:浅黑。郭璞注:“阴,浅黑。”
52 骃:音yīn。
53 骓:音zhuī。
54 彤:红。郭璞注:“彤,赤。”
55:音xiá。
56:音quān。
57(guā):黑嘴的黄马。《诗·秦风·小戎》:“骐是中,骊是骖。”毛传:“黄马黑喙曰。”
58:音xián。
【译文】
红白色相间的马称为驳,黄白色相间的马称为。色红而脊黄的马称为,色黑而脊黄的马称为。青黑色的马称为,青黑色而有鳞状斑纹的马称为,青黑色而长很多鬃毛的马称为。毛色黑白相杂的马称为,毛色黄白相杂的马称为,毛色浅黑与白相杂的马称为骃,毛色苍白相杂的马称为骓,毛色红白相杂的马称为。鬃尾黑色的白马称为骆,嘴唇黑色的白马称为,黑嘴的黄马称为。一只眼毛色白的马称为,两只眼毛色白的马称为鱼。
19.015 “既差我马”,“差,择也”59。宗庙齐毫,戎事齐力,田猎齐足60。
【注释】
59 “既差我马”,“差,择也”:《诗·小雅·吉日》:“吉日庚午,既差我马。”毛传:“差,择也。”
60 宗庙齐毫,戎事齐力,田猎齐足:邢昺疏:“云‘宗庙齐毫,戎事齐力,田猎齐足’者,此遂言择马之事也。李巡曰:‘祭于宗庙,当加谨敬,取其同色也。’某氏曰:‘戎事,谓兵革战伐之事,当齐其力以载干戈之属。’舍人曰:‘田猎,取牲于苑囿之中,逐飞逐走,取其疾而己。’……《诗·小雅·车攻》云:‘我马既同。’毛传引此文则每增二字以解之,云:‘宗庙齐毫,尚纯也。戎事齐力,尚强也。田猎齐足,尚疾也。’”
【译文】
“既差我马”,“差是选择的意思”。宗庙祭祀要选择毛色纯的马,行军打仗要选择强壮有力的马,田猎要选择脚力快疾的马。
【注释】
61 马属:邢昺疏:“自已下,虽骏异、毛色不同,皆马之属类,故以此题之也。”
【译文】" class="reference-link">【译文】
以上解释各种马的名称。
【注释】
62 犘(má)牛:大牛。郭璞注:“出巴中,重千斤。”郝懿行义疏:“野牛也。郭云‘出巴中’者,今此牛出西宁府卫,大者千余斤。犘之为言莽也,莽者,大也。今俗云莽牛即此。”
【译文】
犘牛是一种大牛。
【注释】
63 犦(bó)牛:即犎(fēng)牛。一种颈肉隆起的野牛。郭璞注:“即犎牛也。领上肉犦胅起,高二尺许,状如橐驼,肉鞍一边,健行者日三百余里。今交州合浦徐闻县出此牛。”
【译文】
犦牛即犎牛,是一种颈肉隆起的野牛。
【注释】
64(pái)牛:一种矮小的牛。郭璞注:“牛庳小,今之牛也。又呼果下牛。出广州高凉郡。”,稷(jì)的讹字。
【译文】" class="reference-link">【译文】
牛是一种矮小的牛。
【注释】
65 犩(wéi)牛:即犪(kuí)牛。一种高大的野牛。郭璞注:“即犪牛也。如牛而大,肉数千斤,出蜀中。《山海经》曰:‘岷山多犪牛。’”
【译文】
犩牛即犪牛,是一种高大的野牛。
【注释】
66 犣(liè)牛:即牦牛。郭璞注:“旄牛也。髀、膝、尾皆有長毛。”旄牛即牦牛。
【译文】
犣牛即牦牛。
【注释】
67 犝(tóng)牛:无角小牛。郭璞注:“今无角牛。”
【译文】
犝牛即无角小牛。
【注释】
68 犑(jú)牛:牛名。郭璞注:“未详。”
【译文】
犑牛是牛名,未得其详。
【注释】
69 觭:音jī。
70 踊:向上竖起。
71 觢:音shì。
【译文】
牛的两角一低一昂称为觭,两角都向上竖起称为觢。
19.024 黑唇,犉72。黑眥73,牰74。黑耳,犚75。黑腹,牧。黑脚,犈76。
【注释】
72 犉:音rún。
73 眥(zì):指眼眶。
74 牰:音yòu。
75 犚:音wèi。
76 犈:音quán。
【译文】" class="reference-link">【译文】
黑嘴唇的牛称为犉。黑眼眶的牛称为牰。黑耳朵的牛称为犚。黑肚皮的牛称为牧。黑脚的牛称为犈。
【注释】
77 犊(dú):小牛。
【译文】
牛仔称为犊。
【注释】
78 体长,牬(bèi):郭璞注:“长身者。”
【译文】
身体长的牛称为牬。
【注释】
79 欣:郝懿行义疏认为《玉篇》《广韵》“俱只言犌,不言欣,疑欣字衍”。犌:音jiā。
【译文】
极其强壮有力的牛称为犌。
【注释】
80 牛属:郝懿行义疏:“兹篇所释,广说牛名及其体状,故总题曰牛属。”
【译文】
以上解释牛名及其体状。
【注释】
81 羊:指白羊。
82 羒:音fén。
83 牂:音zāng。
【译文】
羊指白羊:雄的称为羒,母的称为牂。
【注释】
84 夏羊:指黑羊。
85 羭:音yú。
86 羖:音gǔ。
【译文】
夏羊指黑羊:雄的称为羭,母的称为羖。
【注释】
87 角不齐:郭璞注:“一短一长。”
88 觤:音guǐ。
89 觠(quán):指羊角卷曲。
90:音liǎn。
【译文】
羊角一长一短称为觤。羊角卷曲三匝称为羷。
【注释】
91 羳(fán)羊:即黄羊。郝懿行义疏:“李时珍云:‘即黄羊也。状与羊同,但低小细肋,腹下带黄色。其耳甚小,西人谓之耳羊。’”,同“茧”。
【译文】
羳羊即黄羊,腹下黄色。
【注释】
92 羜(zhù):幼羊。郭璞注:“俗呼五月羔为羜。”
【译文】
没有长成的羊称为羜。
【注释】
93 绝有力奋:邢昺疏:“壮大绝有力者名奋。”
【译文】
极其强壮有力的羊称为奋。
【注释】
94 羊属:郝懿行义疏:“此篇皆说羊,故题以羊属。”
【译文】
以上解释各种羊名。
【注释】
95 犬生三,猣;二,师;一,(qí):郭璞注:“此与猪生子义同,名亦相出入。”参见18.006条。
【译文】
狗一胎生三个狗仔,狗仔称为猣;狗一胎生两个狗仔,狗仔称为师;狗一胎生一个狗仔,狗仔称为。
【注释】" class="reference-link">【注释】
96 未成豪,狗:郭璞注:“狗子未生毛者。”(hàn)毛,兽的鬃毛、长毛。
【译文】
没有生出长毛的小狗称为狗。
【注释】
97 喙(huì):嘴。
98 猃:音xiǎn。
99 猲:音xiē xiāo。
【译文】
长嘴的狗称为猃。短嘴的狗称为猲。
【注释】
100 绝有力狣(zhào):邢昺疏:“壮大绝有力者名狣。”
【译文】
极其强壮有力的狗称为狣。
【注释】
101 尨(máng):多毛的狗。《说文解字·犬部》:“尨,犬之多毛者。”郝懿行义疏:“上云‘未成毫,狗’,此又以尨为狗,可知狗为通名。”
【译文】
尨是多毛的狗,也是狗的一种。
【注释】
102 狗属:郝懿行义疏:“《秋官·犬人》:‘犬有三种:一曰田犬,二曰吠犬,三曰食犬。’此篇所释,三犬备矣。”
【译文】
以上解释各种狗的名称。
【注释】
103 蜀:大鸡。郭璞注:“今蜀鸡。”郝懿行义疏:“蜀盖大鸡之名。”
104 雓:音yú。
【译文】
鸡,大鸡称为蜀。大鸡的鸡仔称为雓。
【注释】
105(liàn):邢昺疏:“雏之稍长,未成鸡者名。”
【译文】
没有长成的鸡称为。
【注释】
106 绝有力奋:郭璞注:“诸物有气力多者,无不健自奋迅,故皆以名云。”
【译文】
极其强壮有力的鸡称为奋。
【注释】
107 鸡属:郝懿行义疏:“此篇释鸡大者及其子与异名。”
【译文】
以上解释鸡的各种名称。
【注释】
108 马八尺为(róng):邢昺疏:“马高八尺者名。”
【译文】
八尺高的马称为。
【注释】" class="reference-link">【注释】
109 牛七尺为犉(rún):邢昺疏:“牛高七尺者名犉。”
【译文】
七尺高的牛称为犉。
【注释】
110 羊六尺为羬(qián):邢昺疏:“羊高六尺者名羬。”
【译文】
六尺高的羊称为羬。
【注释】
111 彘五尺为(è):邢昺疏:“猪高五尺者名。”
【译文】
五尺高的猪称为。
【注释】
112 狗四尺为獒(áo):邢昺疏:“狗高四尺者名獒。”
【译文】
四尺高的狗称为獒。
【注释】
113 鸡三尺为(kūn):邢昺疏:“鸡高三尺者名。”
【译文】
三尺高的鸡称为。
【注释】
114 六畜:邢昺疏:“此别六畜绝大者名也。”
【译文】
以上解释马、牛、羊、猪、狗、鸡六畜中体形特大者的名称。