尧曰篇第二十

(共三章)

【原文】

尧曰①:“咨!尔舜②!天之历数在尔躬③,允执其中。四海困穷,天禄永终。”

舜亦以命禹。

曰:“予小子履敢用玄牡,敢昭告于皇皇后帝④:有罪不敢赦。帝臣不蔽,简在帝心⑤。朕躬有罪,无以万方;万方有罪,罪在朕躬。”

周有大赉⑥,善人是富。“虽有周亲,不如仁人。百姓有过,在予一人。”

谨权量,审法度,修废官,四方之政行焉。兴灭国,继绝世,举逸民,天下之民归心焉。

所重:民、食、丧、祭。

宽则得众,信则民任焉,敏则有功,公则说⑦。

【译文】

尧(对舜)说:“啧啧!你这个舜啊!依上天安排,帝位就要由你继承,你要真诚地坚持正确的治国方略。如果天下陷入穷困,上天赐给你的禄位也就永远地终结了。”

舜(在让位给禹时)也这样告诫禹。

(汤在向天祈祷时)说:“我小子履,大胆虔诚地用黑色公牛作祭品,谨明明白白地祭告伟大的天帝:对于有罪之人,我不敢擅自赦免。您的臣子的罪过,我不敢隐瞒遮蔽,一切您心里都明白。如果我自身有罪,请不要加罪于天下万方;倘若天下万方有罪,罪责就由我一人承担。”

周朝恩赐天下,善人因此富贵起来。(周武王说:)“即使有至亲近戚,也不如有仁德之人。如果百姓有过错,责任在我一人。”

孔子说,慎重地制定审查度量衡,审查法度,重修官制,全国的政令就能畅行无阻。复兴已灭亡了的国家,接续断绝了的世族,起用隐居的贤士,天下的百姓就诚服了。

当权者所要重视的是:百姓、粮食、丧葬、祭礼。

宽厚就能得到众人拥护,诚信就能得到百姓的信任,勤勉就能取得成功,公正就能使百姓高兴。

【原文】

子张问于孔子曰:“何如斯可以从政矣?”

子曰:“尊五美,屏四恶①,斯可以从政矣。”

子张曰:“何谓五美?”

子曰:“君子惠而不费,劳而不怨,欲而不贪②,泰而不骄,威而不猛。”

子张曰:“何谓惠而不费?”

子曰:“因民之所利而利之,斯不亦惠而不费乎?择可劳而劳之,又谁怨?欲仁而得仁,又焉贪?君子无众寡,无小大,无敢慢,斯不亦泰而不骄乎?君子正其衣冠,尊其瞻视,俨然人望而畏之,斯不亦威而不猛乎?”

子张曰:“何谓四恶?”

子曰:“不教而杀谓之虐;不戒视成谓之暴;慢令致期谓之贼;犹之与人也,出纳之吝谓之有司③。”

【译文】

子张问孔子:“怎样才可以从政?”

孔子说:“尊崇五种美德,摒除四种恶政,这就可以从政了。”

子张问:“什么是五种美德?”

孔子说:“君子使百姓得到好处,自己却不耗费;让百姓劳作,百姓却不怨恨;希望实行仁义,而不贪图财利;神情舒泰却不傲慢;态度威严却不凶猛。”

子张问:“什么叫‘给人恩惠却不耗费’?”

孔子说:“百姓能得到好处的事,引导他们去做,让他们得到好处,这不就是使百姓得到好处,自己却不耗费吗?选择(不误农活)百姓可以出来做事的时间,叫百姓来(为公家)做事,谁又会怨恨呢?自己追求仁德便得到了仁德,还贪求什么呢?君子不论人多人少,权势是大是小,都不敢怠慢,不也就是舒泰而不傲慢吗?君子衣冠端正整齐,目光尊严,仪态庄重,使人望而生畏,这不就是威严而不凶猛吗?”

子张问:“什么叫四种恶政?”

孔子说:“事先不进行教化,(一旦犯法)就加以杀戮,这叫‘虐’;事先不告诫,而苛求立即成功,这叫‘暴’;很晚下达命令,却要求限期完成,这叫‘贼’;给予人财物,出手之际十分吝惜,这叫‘有司(小家子气)’。”

【原文】

孔子曰:“不知命①,无以为君子也;不知礼,无以立也;不知言,无以知人也。”

【译文】

孔子说:“不懂天命,就无法做君子;不懂礼,就无法立足于社会;不懂分析、辨别别人的言论,就无法了解别人。”