后记 温记超级市场

近日用书名取得甚长,是故意的。有人抗议,是绝对可以理解的,例如写订单、填书名的时候,定会感到不便。不过,我的读者很少是为“约定俗成”(stockresperrse)的习性所拘限的人,他们勇于增广视野、接受好的事物和新的刺激。君不见近日书报滩上的一些作品已开始转用长句作书名了么?我既在八五年后在武侠小说率先用一字书名“刀”、“剑”、“枪”……到了今天自然也偶尔会用“你从来没有在背后说人坏话吗?”、“没说过人坏话的可以不看!”、“各位亲爱的父老叔伯兄弟姊妹们”等书名,其中还有些一语数关,过瘾好玩。此举亦非我为始,一九八七年,皇冠推出G.KingsleyWard的“企业家爸爸给儿子的三十封信”,书名十三字,卖了四十几版,八八年,林耀德在台湾出版诗集“你不了解我的哀愁是怎样一回事”,十四字,小意思,不习惯的人,不妨尝试习惯一下,对自己也许会有好处。如果稍感不适就断然拒绝,世上根本就没有汽车、电脑、传真机了。

约莫在八六年期间,与文友夜叙于“温莎餐厅”,喝“王亭之糖水”,我就笑喟:“不如来个‘笑傲江湖牛肉羹’,或是‘凤舞九天贵妃鸡’。”湘湘等就说:“应该还有‘四大名捕会姜丝’(四菜一汤云云)、‘逆水寒冻蟹’、‘天下有雪耳龙眼’。”于是大家七嘴八舌,什么:“诸葛先生烧猪脚”、“战将煨面”、“水性杨花煲猪蹄”、“落花剑影五蛇丝”,还有:“碎梦刀切面”、“大阵仗生窝”、“开谢花炒咸肉”、“谈亭烩鸡丝”,甚至还有“养生主煮南瓜”、“大宗师牛腩大王”,都从小方、老梁、黑面蔡、何家猜……等人口中道出,一一尽成为我们日后要开的“朋友餐厅”(那时还没有“自成一派”)的招牌名菜。一幌眼,又过了四、五年。

今天便写下了“力拔山兮气盖世牛肉面”,还有“人生自古谁无死棺材店”。

稿于一九九零年九月二日:台湾中国时报发表武侠“达明王”。

校于一九九零年九月十六至十八日:在港。