法会因由分第一

如是我闻(1)

一时,佛(2)在舍卫国(3)祗树给孤独园(4),与大比丘(5)众千二百五十人(6)俱。尔时世尊(7),食时着衣持钵(8),入舍卫大城乞食(9)。于其城中次第乞(10)已,还至本处。饭食讫,收衣钵,洗足已,敷座(11)而坐。

【注释】

(1)如是我闻:“如是”指佛经中记述的内容;“我闻”指经藏叙述结集者阿难是直接从佛陀处听闻得来。一般为佛经开头语,用来表示此下所记诵的内容是从佛陀处直接听闻。

(2)佛:梵语Buddha音译,佛陀的略称,意为觉悟真理者,是佛教修行之最高目标。“佛”一般是对佛教创始人释迦牟尼的尊称,大乘佛教兴起后,“佛”还泛指一切觉行圆满者和佛法真谛的化身。这里是指释迦牟尼佛。

(3)舍卫国:中印度古王国名,释迦牟尼成佛后,在此处居住说法二十五年。据学者推定,该国位于今天拉布提河(Rapti)左岸的沙赫玛赫(Sahet Mahet),约在尼泊尔的奥都(Oudh)北方九十余公里处。

(4)祗树给孤独园:是佛陀在舍卫国说法的地点之一,因祗陀太子与给孤独长者二人共同为佛陀供养说法之地,故得祇树给孤独园之名。据说舍卫城须达长者,好行布施,人誉为给孤独长者。皈依佛陀后,希望佛来舍卫城度其国人,因而欲购买祗陀太子的花园作为佛陀居留、说法之地。给孤独长者满足了祗陀太子提出的苛刻条件,以黄金铺满花园购得花园。太子被其感动,就将园中所有林木也捐献给佛陀。

(5)比丘:指年满二十岁且受具足戒的男子修行者,女子出家受具足戒者称为比丘尼。比丘意为破烦恼者。《大智度论》卷三载“比丘”有乞士、破烦恼、出家人、净持戒及怖魔等五义。

(6)千二百五十人:指佛陀的“常随众”,包括耶舍长者子师徒五十人、优楼频螺迦叶师徒五百人、那提迦叶师徒二百五十人、伽耶迦叶师徒二百五十人、舍利弗师徒一百人、目犍连师徒一百人,共一千二百五十人。他们先事外道,后来得到佛陀的教化而得解脱,因为感佛深恩,而常随佛陀左右不离,协助佛陀弘法利生。

(7)世尊:梵文意译,音译为“薄伽梵”或“婆伽梵”。佛陀为三界之尊,因此称世尊。意为富有众德、众佑、威德、名声、尊贵者。

(8)钵:梵语“钵多罗”的简称,是比丘的盛饭器具。一般以泥或铁制成,圆形、稍扁、底平、口略小。

(9)乞食:全称为“常行乞食”,十二头陀行之一。指托钵乞食于街市的一种行仪,以使修行者离诸贪求,不受他请,常行乞食,得食无好恶之念,不生嫌恨之心。

(10)次第乞:十二头陀行之一。乞食时,不择家贫富,次第行步乞食,以使修行者有平等心。

(11)敷座:铺好座位,结跏趺而坐。意指万缘放下,心无所著,安住于正念中。

【译文】

以下经中所言是我从佛陀那里亲闻而得的:

那时候佛陀居留在舍卫国的祇树给孤独园,与一千二百五十位大比丘在一起。当时的世尊,快到吃饭的时候穿上袈裟,拿着饭钵到舍卫城中去乞食。佛陀慈悲平等,在舍卫城中乞食时不分贫富贵贱,挨家挨户乞食。乞食后,佛陀便返回给孤独园。吃过饭后,他将袈裟和饭钵收拾好,洗净双脚,铺好座位结跏趺而坐。