尊重正教分第十二

“复次,须菩提,随说是经乃至四句偈等,当知此处一切世间(1)天、人、阿修罗(2),皆应供养(3)如佛塔庙,何况有人尽能受持、读诵。须菩提,当知是人成就最上第一希有之法。若是经典所在之处,即为有佛,若尊重弟子。”

【注释】

(1)世间:包括有情世间以及一切有情众生居住的山河大地、国土等器世间。

(2)天、人、阿修罗:合称为“三善道”。“天”音译作提婆,又名素罗,有光明、自然、清净、自在、最胜等义。与天上、天有、天趣、天道、天界、天上界等同义。指在迷界之六趣中,最高最胜之有情,或指这些天人所居住的处所。可分为欲界、色界、无色界。欲界六天,皆有饮食男女之欲;色界十八天,多习禅定,无男女之欲,但还有色身;无色界四天,禅功更深,色身已无。“人”,世间的生存者。欲界所属之有情,思虑最多者,过去曾修中品善之因,故今世召感人道之果。“阿修罗”,又作阿须罗、阿须伦、阿苏罗、阿素罗等。为六道之一,也是天龙八部及十界之一。义为“不端正”,言其男性容貌丑陋,但女性相貌却端正。又译为“非天”,说明其果报胜似天而无天之德。

(3)供养:供给奉养之义,以饮食、衣服等物供给佛法僧三宝、父母、师长、亡者等。

【译文】

佛陀又说:“再者,须菩提,能够随缘宣说这部经,哪怕仅仅宣说经中的四句偈,应当知道此讲经处,一切世间所有的天、人、阿修罗,皆应前来护持奉养,就如同护持奉养佛塔寺庙一样,更何况有人能够完全信受奉行、诵读这部经。须菩提,当知其人已成就最无上第一稀有的无上菩提法。这部经典所在之处,那里就会有佛,也就有尊重佛的弟子在那里。”