夜半乐

冻云黯淡天气,扁舟一叶,乘兴离江渚。渡万壑千岩,越溪深处。怒涛渐息,樵风乍起,更闻商旅相呼。片帆高举,泛画鹢①、翩翩过南浦②。

望中酒旆闪闪③,一簇烟村,数行霜树。残日下,渔人鸣榔归去。败荷零落,衰杨掩映,岸边两两三三、浣纱游女④,避行客、含羞笑相语。

到此因念,绣阁轻抛,浪萍难驻。叹后约,丁宁竟何据⑤?惨离怀,空恨岁晚归期阻。凝泪眼、杳杳神京路,断鸿声远长天暮。

【新解】

寒冷而又浓密的云团遮天蔽日,天空阴沉,我驾着一叶扁舟,乘兴驶离江岸。穿越万壑千岩,到达了越女西施曾经浣纱的若耶溪的深处。汹涌澎湃的滚滚波涛已经渐渐平息下来,山林里刹那间刮起了一阵顺风,耳边传来了商贾们此起彼伏的呼喊声。我扬起风帆,泛起画有鹢鸟的小船,悠然驶过南浦。

站在船上眺望远处,大江两岸酒肆的酒旗迎风飘扬,炊烟袅袅的村庄前,几行高高的大树迎风傲霜。夕阳西下,渔夫们都收起渔网,敲着船榔归去。荷叶零零落落地散落在水面上,几棵光秃秃的衰杨掩映在河岸边。姑娘们三三两两来到河边洗衣服。她们避开行人,羞答答地互相说笑着。

看到这种情景,我想起了自己竟然那么轻易就抛开了她的绣房闺阁,四处漂泊,就像那水上的漂萍,难以停驻。分别的时候,我们曾反复叮咛,相约再次见面的期限,但如今又如何来兑现当初的约定?离别的愁苦如此悲戚,眼看就到年底了,但我的归期却一次次地受阻,不能不让人空自悔恨。我眼眶噙泪,久久凝望着漫长遥远的汴京之路,暮色中,只听那孤雁哀鸣声声,渐飞渐远。