三姝媚·过都城旧居有感

湖山经醉惯,渍春衫啼痕①、酒痕无限。又客长安,叹断襟零袂,涴尘谁浣②。紫曲门荒③,沿败井、风摇青蔓。对语东邻,犹是曾巢、谢堂双燕。

春梦人间须断,但怪得当年,梦缘能短。绣屋秦筝,傍海棠偏爱,夜深开宴。舞歇歌沉,花未减、红颜先变。伫久河桥欲去,斜阳泪满。

【新解】

我在这里居住的时候,经常在喝醉酒之后到湖山边浪游,所穿春衫还沾染着当年的斑斑泪痕和酒渍。现在,我又风尘仆仆地回到了都城,旅途困顿,衣衫已经破旧肮脏不堪,但是却再无人为我缝补清洗了。来到里曲,伊人曾经在这里居住,然而,如今门庭已经荒凉破败,院内的旧井上,青青蔓草在风中摇曳。东邻梁上栖息着燕子,它们正在呢喃对语,好像在告诉我,它们就是过去巢居在这间华丽楼堂中的双燕。

过去的美好生活已经像一场春梦,一去不复返。只是没有想到,梦中和她的姻缘竟会如此短暂。想当年,伊人在锦绣的闺房中,用纤纤玉指轻按秦筝,当时我们最喜欢的事情,莫过于傍着艳丽的海棠,深夜摆宴,对酒赏花了。如今,我再也无法看到她那婀娜的舞姿了,再也无法听到她那清丽的歌声了。春花依然娇艳,而那如花似玉的红粉佳人却早已亡故了。夕阳西下,我久久伫立在桥头,凝望旧居,泪流满面,迟迟不肯归去。