玉蝴蝶

望处雨收云断,凭阑悄悄,目送秋光。晚景萧疏,堪动宋玉悲凉。水风轻、花渐老①;月露冷、梧叶飘黄。遣情伤,故人何在?烟水茫茫。

难忘,文期酒会②,几孤风月③,屡变星霜④。海阔山遥,未知何处是潇湘?念双燕、难凭音信;指暮天、空识归航。黯相望,断鸿声里,立尽斜阳。

【新解】

深秋的傍晚,雨住云散,我独自倚靠着栏杆,遥望远方,万分伤感。秋光萧索,一派肃杀凄凉的景象,难怪宋玉会触动悲秋的思绪。秋风轻轻吹拂着水面,花也渐渐枯萎了;在寒月冷露的侵袭下,梧桐叶也已枯黄飘落了。面对此情此景,我不禁产生了一种感伤之情。我的那些故朋旧友们现在都在哪里啊?眼前只有烟雾迷蒙、无边无际的一片秋水。

曾经与朋友们以文相聚、以酒相会的那段快乐的日子真是难以忘怀。分别之后,物换星移,转眼就是好几年的时光,我独自不知辜负了多少清风明月、美景良辰。如今山高水远,我与故人天各一方,不知道他们都散居在何处。双双飞燕,虽然按时南来北往,却难以靠它们向远方的故友传递音信。我站在天边,遥望着黄昏时分的天空,努力地辨认着一艘艘的归舟,可是仍然没有一条船载着故人归来。在孤雁凄厉的哀鸣声里,我呆呆地伫立在夕阳残照里,无限的悲伤惆怅之情涌上心头。