六十章

【题解】

古人喜欢以烹调比喻治国。老子说治理大国就像煎小鱼,大约可以包含两个方面的意思。一是治大国应以清静为主,应避免刑政烦苛、滋事扰民,如同煎小鱼不能随便搅动。煎小鱼经不起搅扰,治大国经不起折腾。二是治大国更应谨慎从事,不可操之过急,如同煎小鱼,不可用猛火。这开头“治大国,若烹小鲜”二句,初看与下文若不相属,但细思其意,也还是有点关联的。“治大国,若烹小鲜”,是以清静之道治国,务须戒骄戒躁,谨慎从事,不敢轻举妄动,而这也正是治天下应有的态度,以这种治国之道来治天下,也就是下文所谓的“以道莅天下”。

本章主要说明以道治天下的好处。以否定再否定的句式推出“圣人亦不伤人”。圣人代表理想的治理者,以道治天下最终就体现在政不伤人,此中颇有深意:不能以道治天下,则政必伤人,国家机器便不可避免成为压迫与残害人民的工具。以道治天下,则政不伤人,政不伤人,则其鬼不神,人鬼各安其所。文中所谓鬼神不显灵作祟、不伤人,在某种意义上只是象征性的说法。鬼神不显灵、不伤人,实际上是“圣人亦不伤人”的有道之治的一种效果,就思想实质而言,隐约包含了老子无神论的倾向。

治大国,若烹小鲜〔1〕。以道莅天下〔2〕,其鬼不神〔3〕;非其鬼不神,其神不伤人;非其神不伤人,圣人亦不伤人。夫两不相伤〔4〕,故德交归焉〔5〕

【注释】

〔1〕鲜:鱼。

〔2〕莅:临,有统治之意。

〔3〕不神:不显灵,不作祟。王弼注云:“神不害自然也。物守自然,则神无所加。神无所加,则不知神之为神也。”此说得其大意。

〔4〕两不相伤:指鬼神与圣人都不伤害人。成玄英、苏辙、高延弟等以为“两不相伤”指人鬼互不相害,今世注家亦有从之者,实误。据原文之意,应指鬼神与圣人两者皆不相害于人。

〔5〕故德交归焉:所以功德一并归于他。这里的“他”指“以道莅天下者”,也可以说就是“圣人”。交,交相,一并。按,一说指归德于民,于义不通。其说出于《韩非子·解老》,今人注解多从之(见卢育三、高明、张松如、陈鼓应、张松辉诸家之说)。《解老》云:“上不与民相害,而人不与鬼相伤,故曰‘两不相伤’……故曰‘两不相伤则德交归焉’,言其德上下交盛,而俱归于民也。”其说解释“两不相伤”不仅指“人鬼不相伤”,而且指“上不与民相害”,欲求面面俱到,却脱离原文,转失其义。又以“言其德上下交盛,而俱归于民”解释“故德交归焉”,不但于义不通,而且于文法亦有不通。说“上下交盛”,似以“交盛”解释“交归”之“交”,则完全不合于文法和句义(原文“交”为状语,修饰“归”)。苏辙云:“人鬼所以不相伤者,由上有圣人也,故德交归之。”(《老子解》)其说以人鬼不相伤解释“两不相伤”虽误,而谓德归于圣人则是。王弼注云:“圣人不伤人,神亦不伤人,故曰‘两不相伤’也。神圣合道,交归之也。”其说解释“两不相伤”则是,而以“神圣合道”云云,解释“德交归焉”则语焉不详,不知何谓。

【译文】

治大国就像煎小鱼。以道治理天下,鬼怪就不会显灵;不是鬼怪不显灵,而是显灵也不会伤害人;不是显灵不会伤害人,而是圣人也不会伤害人。鬼怪和圣人都不会伤害人,所以功德都归于圣人。