墨池记

    【原文】

    临川之城东,有地隐然而高,以临于溪,曰新城。新城之上,有池洼然而方以长,曰王羲之之墨池者,荀伯子《临川记》云也。羲之尝慕张芝,临池学书,池水尽黑,此为其故迹,岂信然耶?方羲之之不可强以仕,而尝极东方,出沧海,以娱其意于山水之间,岂有徜徉肆恣,而又尝自休于此耶?

    羲之之书,晚乃善;则其所能,盖亦以精力自致者,非天成也。然后世未有能及者,岂其学不如彼耶?则学固其可以少哉!况欲深造道德者耶?

    墨池之上,今为州学舍。教授王君盛恐其不彰也,书“晋王右军墨池”之六字于楹间以揭之,又告于巩曰:“愿有记。”推王君之心,岂爱人之善,虽一能不以废,而因以及乎其迹耶?其亦欲推其事,以勉其学者耶?夫人之有一能,而使后人尚之如此,况仁人庄士之遗风余思,被于来世者如何哉。

    庆历八年九月十二日,曾巩记。

    【注释】

    临川:县名,宋朝江南西路抚州治所,今江西省抚州市。

    隐然:突起的样子。

    洼然:低深的样子。

    荀伯子《临川记》云也:荀伯子,南朝宋时人,著有《临川记》六卷。云,所说。关于王羲之墨池的遗迹,传说不一,除临川以外,浙江会稽、浙江永嘉、江西庐山也有。

    张芝:字伯英,东汉酒泉(今甘肃省酒泉市一带)人,我国古代著名的书法家。他家的衣帛,总是先用来练字,然后煮熟加色。张芝擅长草书,有“草圣”之称。王羲之《与人书》:“张芝临池学书,池水尽黑,使人耽之若是,未必后之也。”意思是人们像张芝那样尽心于书法的话,未必赶不上他。

    强以仕:勉强他做官。王羲之年轻时就很有名气。当时朝廷公卿曾屡次要他做侍郎、吏部尚书等官,他都不愿任职。他做会稽内史时,朝廷任命骠骑将军王述为扬州刺史,是他的上级。王述少时与王羲之齐名,但王羲之看不起他,不愿做他的下属,就称病辞官,游山玩水,遍历会稽各地,并曾泛舟出海。

    州学舍:抚州(临川)官学的校舍。

    教授:宋朝路学、州学主管教育的官员。

    君:是对王盛的尊称,不是他的名字。

    王右军:王羲之做过右军将军。

    尚:尊敬,推重。

    庄士:行为端庄、作风正派的人。

    余思:留传下来的令人思慕的美德。

    被于:影响到。

    【译文】

    在临川县城的东边,有一块地方高高地突起。它面对着一条溪流,名叫新城。新城上面,有个低洼的长方形的池子,被人称为王羲之的洗墨池。这是南朝宋人荀伯子在《临川记》上记载的。王羲之仰慕张芝,曾经学习他在水边练习书法,把池水都染黑了,这里是王羲之洗墨的遗迹,这个说法是真的吗?当羲之不愿再勉强做官之时,曾经游遍了东越各地,并泛舟出海,在山水之间寻找快乐的心境。莫非他在纵情游览的时候,曾在这里休息过?

    王羲之的书法到了晚年才达到精妙绝伦的境界。那么他的成就,应当是靠自己的努力得到的,而不是一生下来就有的。但是后世没有一个人能赶得上他,难道是他们的学习精神不如他吗?如此看来,刻苦学习的精神怎么可以少呢?更何况想在道德方面达到很高的境界呢?

    墨池的上面,现在是抚州州学的校舍。州学教授王盛恐怕墨池的来历不为人们所知,特意写了“王右军墨池”这六个字,把它悬挂在堂前的柱子中间作为标志,又对我说:“希望您能作记。”我推测王君的心意,也许是因为喜欢别人的长处,即使是一技之长也不能埋没,因而连他的遗迹也十分珍视吗?难道不是要推崇王羲之勤学苦练的精神来勉励那些学生吗?一个人有一技之长,就使后世人崇尚到这样的程度;更何况那些仁人君子留下来的好作风、好德行,流行到后世,他们的影响又会怎样呢?庆历八年九月十二日,曾巩记。