移精变气论篇第十三

    【题解】 移精,是指转移精神;变气,就是改变气血运行的状态。移精变气即运用心理疗法调节病人精神,改变其气血紊乱的病理状态,从而达到治疗的目的。故篇名为“移精变气论”。

    【原文】 黄帝问曰:余闻古之治病,惟其移精变气,可祝由[1]而已。今世治病,毒药治其内,针石治其外,或愈或不愈,何也?岐伯对曰:往古人居禽兽之间,动作以避寒,阴居以避暑,内无眷慕之累,外无伸宦[2]之形,此恬惔之世,邪不能深入也。故毒药不能治其内,针石不能治其外,故可移精祝由而已。当今之世不然,忧患缘其内,苦形伤其外,又失四时之从,逆寒暑之宜,贼风数至,虚邪朝夕,内至五脏骨髓,外伤空窍肌肤,所以小病必甚,大病必死,故祝由不能已也。

    【提要】 本段说明精神上的恬静,和形体上的劳逸适度是保持身体健康,防止疾病的重要措施,否则忧患缘其内,苦形伤其外,耗伤神气,精气内虚,再失四时之从,逆寒暑之宜,不仅易招致疾病,且病势较重。

    【注释】 [1]祝由:是古代用祝说病由以治疗疾病的方法。

    [2]伸宦:伸,伸曲的意思;宦,当官的意思。伸宦,引申为追求名利。

    【白话解】 黄帝问道:我听说远古的时候治病,只要转移病人的精神,改变病人气血紊乱的病理状态,也就是说用“祝由”那样简单的方法,就可以把病治好。而当今的时代,医疗技术已经很完备了,既有口服的药物,可以从体内治疗,又有针刺、砭石,可以通过经络、肌肉、皮肤从外部治疗,但结果却是有的病治好了,而有的病还是治不好,这是什么缘故呢?岐伯回答说:远古时代的人们,生活在飞禽走兽之间,天气冷了就活动身体,使体内的阳气旺盛,驱逐寒气;天气热了就到阴凉的地方,去躲避暑气。既没有眷恋思慕等情志来耗伤精神,也没有追逐名利的奔波劳碌使身体过度疲惫。人们生活在这样一种安闲清静,没有争名夺利的时代里,自然会精神充沛,气血坚实,所以外邪是不容易侵入体内的。即使偶然患病,也很轻微。因此,治疗时用不着内服药物、外施针石,只要转移病人的精神,用祝由的办法就可以治好。现在的人们就不是这样了,忧愁思虑和患得患失每天折磨着他们的精神;艰苦的劳役,时时伤害他们的肉体。他们又不能根据四时阴阳变化,调节自己的生活规律,相反却往往违背寒暑养生原则,以至于随时可能发生的微小的气候变化,对他们来说也会成为邪气,而侵入身体,引起疾病。而他们一旦被邪气所中,邪气就很快向内深入到五脏、骨髓,向外损伤腧穴、肌肉和皮肤。所以,即使是小病也会发展成重病,而大病就难免死亡。这样,如果再用单纯的祝由方法来治疗,当然不可能痊愈了。

    【原文】 帝曰:善。余欲临病人,观死生,决嫌疑,欲知其要,如日月光,可得闻乎?岐伯曰:色脉者,上帝之所贵也,先师之所传也。上古使僦贷季[1],理色脉而通神明,合之金木水火土四时八风六合,不离其常,变化相移,以观其妙,以知其要,欲知其要,则色脉是矣。色以应日,脉以应月,常求其要,则其要也。夫色之变化,以应四时之脉,此上帝之所贵,以合于神明也,所以远死而近生。生道以长,命曰圣王。

    【提要】 本段论述了诊察色脉的重要性,以及色脉和自然界的相应关系。

    【注释】 [1]僦贷季:僦,jiù,音救。僦贷季,古时的医生,相传是岐伯之祖师。

    【白话解】 黄帝说:很好。我希望在遇到病人的时候,能够认识病情的轻重和预后的吉凶,能够辨别清楚疾病的疑似。掌握了这方面的要领,心中就会像有日月的光亮那样豁然明朗。你可以把这样的诊断方法讲给我听听吗?岐伯回答说:望面部色泽和切脉象的诊病方法,这是远古帝王所重视的,它是由我的老师传授给我的。在远古的时候,有一位很高明的医生叫做僦贷季,帝王委托他研究望色和切脉的道理,以使这个诊病方法符合自然界阴阳变化的基本规律。所以,僦贷季把面色、脉象和五行、四时、八风、六合相互配合起来,因为这些自然现象,都有一定的规律,应用它们盛衰更迭的情况,来分析面色与脉象相配合的微妙变化,从而抓住其中的要领。所以,要想能够预测疾病的生死,辨别病情的疑似,就必须研究色脉的理论。从总的方面讲,人的面部色泽好像太阳有阴有晴一样,表现为明朗和晦暗的不同;脉象如同月亮有盈有亏一样,表现为虚实的变化。能从四时阴阳变化的深度,探讨和研究色脉的变化,就是判断病人生死、辨别疾病疑似的要领。由于面部色泽的变化与四时脉象的变化相通应的理论,是符合自然界阴阳变化规律的,所以受到远古帝王的重视,并且用来诊治疾病,而可以避免死亡;用来指导养生,而使人们健康长寿。所以,远古帝王被推崇为“圣王”。

    【原文】 中古之治病,至而治之,汤液十日,以去八风五痹[1]之病,十日不已,治以草苏草荄之枝[2],本末为助,标本已得,邪气乃服。暮世[3]之治病也则不然,治不本四时,不知日月[4],不审逆从,病形已成,乃欲微针治其外,汤液治其内,粗工凶凶[5],以为可攻,故病未已,新病复起。

    【提要】 本段通过今昔疗效不同的对比,间接论述了医生治疗疾病应注重的问题。

    【注释】 [1]五痹:指皮痹、肉痹、筋痹、骨痹、脉痹五种痹病。

    [2]草苏草荄之枝:苏,叶;荄,gāi,音该,草根;枝,茎。

    [3]暮世:末世。

    [4]不知日月:日有阴晴,月有盈亏,即不知应四时阴阳变化。

    [5]粗工凶凶:凶凶,鲁莽的样子。粗工,指医术不高明的医生。

    【白话解】 到了中古时代,疾病一发生,就能得到及时的治疗。治疗的方法,是首先口服五谷粮食熬煮成的汤液,服用十天,去除“八风”、“五痹”等病邪;如果十天病还没有痊愈,再用草药来治疗。草药有用叶的,有用茎的,有用根的,应根据病情的需要,配合选用,使药物互相佐助,充分发挥治疗作用。由于明确病人是“根本”、医生和药物是“标”的道理,所以医生能掌握病情的变化,处理得当,疾病也就痊愈了。至于后世的医生就不然了,他们诊断和治疗疾病,不根据四时的阴阳消长,不知道日月盈亏变化对人体的影响,不能辨别什么样的色泽、脉象是顺证,预后良好,什么样的色泽、脉象是逆证,预后多凶险,又不懂得早期治疗的重要性,等到疾病已经发展到严重的程度,才想到用针刺的方法从外治疗,用口服汤液的方法从内治疗。如果再遇到医术浅薄、作风草率的医生,更不加详细诊断,不明白疾病的虚实,便盲目地使用攻泻的方法,以至于药不对证,不但旧病没治好,反而增加了新的疾病。

    【原文】 帝曰:愿闻要道。岐伯曰:治之要极[1],无失色脉,用之不惑,治之大则。逆从倒行,标本不得,亡神失国。去故就新,乃得真人。帝曰:余闻其要于夫子矣,夫子言不离色脉,此余之所知也。岐伯曰:治之极于一。帝曰:何谓一?岐伯曰:一者因得之。帝曰:奈何?岐伯曰:闭户塞牖,系之病者,数问其情,以从其意,得神者昌,失神者亡。帝曰:善。

    【提要】 本段论述了色脉,尤其是神气的有无对诊治疾病的重要性。

    【注释】 [1]要极:极重要的意思。

    【白话解】 黄帝说:我希望听听诊治疾病的根本道理。岐伯说:诊治疾病中最重要的一点,就是不要在望色和切脉上发生错误。能够熟练地运用望色和切脉的理论与技术,就可以做到不被疾病的假象所迷惑,而做出正确的诊断,可以说这就是诊治疾病的重要法则。若不遵循这个法则,在诊断疾病时,把顺证与逆证弄颠倒了,采取的治疗措施,当然不可能符合疾病的实际情况。象这样倒行逆施,必然会引起死亡。所以说,诊治疾病一定要抛弃粗陋不科学的旧习俗,而不断创造和学习新技术。只有这样,才能说已经掌握了远古医学家学术思想的精髓。黄帝说:我从你那里听到了重要的道理,你所说的关键问题,就是诊治疾病时不能丢开望色和切脉,这一点我现在明白了。岐伯说:其实,诊治疾病的根本只有一个。黄帝问:是哪一个?岐伯说:就是了解病人“得神”、还是“失神”。黄帝问:怎样去做呢?岐伯说:关好门窗,室内保持安静,医生全神贯注地、详细而耐心地询问与疾病有关的一切情况,还要注意,在问诊时应该顺从病人的心意,让他们尽情畅谈,而不要强硬地制止,也不要按照医生的主观想法加以诱导。经过问诊以后,再参考色泽和脉象,如果病人能准确地诉说病情,面色润泽,脉象和平,这就叫做得神,预后良好;如果病人语言颠倒,甚至答非所问,或者不能诉说病情,面色枯暗无华,脉象与四时不相协调,这就叫做失神,预后不良。黄帝说:你讲得很对。