痿论篇第四十四

    【题解】 痿,即痿软无力。痿病指以肢体肌肉萎缩,软弱无力,运动功能失常为主要特点的一类病变。本篇论述了五种痿病的病因、病机、诊断和治疗,是专论痿病的论文,所以篇名叫做“痿论”。

    【原文】 黄帝问曰:五脏使人痿何也?岐伯对曰:肺主身之皮毛,心主身之血脉,肝主身之筋膜,脾主身之肌肉,肾主身之骨髓。故肺热叶焦,则皮毛虚弱急薄,著则生痿躄[1]也。心气热,则下脉厥而上,上则下脉虚,虚则生脉痿,枢折挈[2],胫纵[3]而不任地也。肝气热,则胆泄口苦筋膜干,筋膜干则筋急而挛,发为筋痿。脾气热,则胃干而渴,肌肉不仁,发为肉痿。肾气热,则腰脊不举,骨枯而髓减,发为骨痿。

    【提要】 本段论述了五脏被热邪侵犯使人产生痿病的机理,并对痿证进行了五体分类。

    【注释】 [1]痿躄:躄,下肢痿废。痿躄,统指四肢痿废不用的病证。

    [2]枢折挈:是关节不能随意举动。

    [3]胫纵:指足和小腿肌肉瘫软无力。

    【白话解】 黄帝问道:五脏都能使人产生痿病,是什么原因?岐伯回答说:肺主管全身皮毛;心主管全身血脉;肝主管全身筋膜;脾主管全身肌肉;肾主管全身骨髓。所以肺脏感受热邪,津液受损,以致肺叶枯萎,皮毛也变得虚弱、干枯,热邪长久停留在肺,形成“痿躄”;心脏感受热邪,会使下部脉中之血向上逆行,血都聚集在上部,造成下部血脉空虚,血虚就会产生“脉痿”,关节不能随意举动,足和小腿肌肉瘫软无力,不能着地行走;肝脏感受热邪,就会使胆汁外泄而见口苦,津液受损,筋膜得不到滋润营养而干枯,出现痉挛拘急,而导致“筋痿”;脾脏感受热邪,就会造成胃中津液干燥而出现口渴,肌肉麻木不仁,形成“肉痿”;肾脏有热邪停留,肾精耗竭,骨髓减少,腰脊不能举动,产生“骨痿”。

    【原文】 帝曰:何以得之?岐伯曰:肺者,脏之长也,为心之盖也,有所失亡,所求不得,则发肺鸣[1],鸣则肺热叶焦。故曰:五脏因肺热叶焦,发为痿躄,此之谓也。悲哀太甚,则胞络绝,胞络绝则阳气内动,发则心下崩,数溲血也。故《本病》曰:大经空虚,发为肌痹,传为脉痿。思想无穷,所愿不得,意淫于外,入房太甚,宗筋[2]弛纵,发为筋痿,及为白淫[3]。故《下经》曰:筋痿者,生于肝使内也。有渐于湿[4],以水为事,若有所留,居处相湿,肌肉濡渍,痹而不仁,发为肉痿。故《下经》曰:肉痿者,得之湿地也。有所远行劳倦,逢大热而渴,渴则阳气内伐,内伐则热舍于肾,肾者水脏也,今水不胜火,则骨枯而髓虚,故足不任身,发为骨痿。故《下经》曰:骨痿者,生于大热也。

    【提要】 本段论述了五体痿病的病因与病机。

    【注释】 [1]肺鸣:肺属金,金不静则鸣,以“肺鸣”说明肺脏有病变。

    [2]宗筋:许多筋的集合处称为宗筋。又男子外生殖器称宗筋。

    [3]白淫:在男子为遗精;在女子为白带。

    [4]渐于湿:渐,浸渍之意。谓水湿浸渍,成为病因之一。

    【白话解】 黄帝问:痿病是怎样形成的呢?岐伯说:肺脏在五脏之中位置最高,覆盖在心脏之上,它是各脏之长,如果精神受到刺激,或欲望不能满足,就会使肺气不通畅,而发生病变,热邪造成肺叶焦枯,无法将津液输送到全身,便产生五体痿,因此说五脏都是由于肺热叶焦,而产生痿躄的,就是这个道理。悲哀太甚,就会损伤胞络,进而使心脏受到伤害,阳气在体内妄动,迫使血液从下部溢出脉外,可见小便带血。所以《本病》上说:大的经脉空虚,可以使人产生脉痹,最后变为脉痿。如果无穷无尽地胡思乱想,过分的欲望不能实现,思想情绪不能安定,房事太过,导致阳痿,逐渐形成筋痿,甚至出现精液自行流出的“白淫”。所以《下经》中有:筋痿发生在肝,是因为房事过度,耗伤精气所致。如果长期感受湿邪,例如长期从事水中作业,使水湿停留体内,或居住在潮湿的环境中,使肌肉受到湿邪浸润,出现感觉麻木不仁,最终形成肉痿。所以《下经》说:肉痿是长期居住在潮湿地方所引起的。如果由于远行疲劳,又遇上天气炎热,热邪侵入人体,损耗阴气,出现口渴,进而热邪损伤到肾,肾在五行中属水,为水脏,现在肾水不能制约热邪,就会出现骨髓枯槁而空虚,两足无法支撑身体,形成骨痿。所以《下经》中说:骨痿是由于大热所引起的。

    【原文】 帝曰:何以别之?岐伯曰:肺热者色白而毛败,心热者色赤而络脉溢,肝热者色苍而爪枯,脾热者色黄而肉蠕动,肾热者色黑而齿槁。

    【提要】 本段论述了五脏痿病的鉴别诊断要点。

    【白话解】 黄帝问:怎样鉴别五种痿?岐伯说:肺脏有热的,会见到面色发白而毛发枯槁衰败;心脏有热,会见到面色发红而体表的小络脉充血;肝脏有热,会见到面色发青而指(趾)甲枯躁;脾脏有热,会见到面色发黄而肌肉软弱;肾脏有热,会见到面色发黑而牙齿枯槁松动。

    【原文】 帝曰:如夫子言可矣,论言[1]治痿者独取阳明何也?岐伯曰:阳明者,五脏六腑之海,主润宗筋,宗筋主束骨而利机关也。冲脉者,经脉之海也,主渗灌[2]溪谷,与阳明合于宗筋,阴阳揔[3]宗筋之会,会于气街,而阳明为之长,皆属于带脉,而络于督脉。故阳明虚则宗筋纵,带脉不引,故足痿不用也。帝曰:治之奈何?岐伯曰:各补其荥而通其俞,调其虚实,和其逆顺,筋脉骨肉,各以其时受月,则病已矣。帝曰:善。

    【提要】 本段论述了痿病的治疗大法,突出了阳明胃在痿病治疗中的地位。

    【注释】 [1]论言:是古代论治的书籍。

    [2]渗灌:是渗透灌溉的意思。

    [3]揔:同“总”。

    【白话解】 黄帝说:按照先生您所说的,痿病都是由于肺热叶焦而产生的,还分为五种类型,是正确可取的。但古代医论上说:治疗痿病“独取阳明”,这是什么原因?岐伯说:阳明经为胃之经脉,是五脏六腑营养的源泉,还能滋润营养宗筋,而宗筋又有主管约束关节的功能,使关节活动滑利灵活。冲脉是人体十二经气血汇聚之所,能渗透灌溉全身的肌肉,并与阳明经汇合于宗筋,大凡阴经阳经都会汇合于宗筋,再于气街处交会。阳明经是这些经脉的统领,又都连属于带脉,而联络于督脉。如果阳明经气血不足,则这些经脉得不到营养,就会松弛,同时带脉也失去其约束收引经脉的功能,所以出现两足肌肉萎缩软弱无力,不能运动。

    黄帝问:怎样治疗痿病呢?岐伯说:用针刺方法,补益发病经脉的荥穴,疏通各经的俞穴,来调整虚实,和解紊乱之气。无论是筋、脉、骨、肉痿病中的哪种,只要根据相应的脏腑之气偏旺的月份,进行取穴治疗,病就会痊愈。黄帝说:好!