功名一时 气节千载


事业文章随身消毁,而精神万古如新;功名富贵逐世转移,而气节千载一日。君子信不当以彼易此也。


释义

一般来说事业和文章,会随着人的死亡而消失,只有伟大的精神万古不朽;功名利禄富贵荣华,会随着时代的变迁而转移,忠臣义士的志节却会永远留在人间。可见一个君子绝对不可放弃能留名青史的气节,去换取会随身销毁的东西。

新解

一个人不论何时何地,应保持着一种高尚的品德、伟大的理想,使自己的事业充溢着伟大的精神。司马迁在《报任安书》中,记述了不少生动感人的实例:“古者富贵而名磨灭,不可胜记,唯倜傥非常之人称焉。盖文王拘而演《周易》;仲尼厄而作《春秋》;屈原放逐,乃赋《离骚》;左丘失明,厥有《国语》;孙子膑脚,《兵法》修列;不韦迁蜀,世传《吕览》;韩非囚秦,《说难》、《孤愤》;《诗》三百篇,大抵贤圣发愤之所作为也。此人皆意有所郁结,不得通其道,故述往事思来者,及如左丘无目,孙子断足,终不可用,退而论书策,以舒其愤,思垂空文以自见。”而司马迁的同代人苏武,在北海之滨牧羊十年,不辱汉使气节,忆起令人扼腕称叹。

注释

逐世:随着时代转换。千载一日:千年有如一日,比喻永恒不变。