致四弟·要时时关爱空巢老人的生活

我们兄弟五人,温弟与沅弟都在外带兵,季弟在三十里以外的地方,你又经常离家外出,这样一来,家中就没有一个人来侍奉父亲大人了。温弟也不能很快回来侍奉叔父,这实在是违背了《论语》中“远游”“喜惧”两章中所说的训示。

【原文】

澄侯四弟左右:

胡二等来,知弟不在家,出看本县团练。吾兄弟五人,温、沅皆出外带勇,季居三十里外,弟又常他出,遂无一人侍奉父亲膝下。温亦不克遽归侍奉叔父,实于《论语》“远游”“喜惧”二章之训相违。

余现令九弟速来瑞州,与温并军,庶二人可以更番归省。澄弟宜时常在家,以尽温清之职,不宜干预外事,至嘱至嘱。

李次青自抚州退保崇仁,尚属安静。惟败勇之自抚回省者,日内在中丞署中闹请口粮,与三年艾一村之局相似,实为可虑。

明年延师,父大人意欲请曾香海,甚好甚好!此君品学兼优,吾所素佩。弟可专人作书聘请,稍迟旬日,吾再手缄请之。其馆金丰俭,则父大人酌定,吾自营寄归可也。

俊四归,带回福字荷包,祈查收。

咸丰六年十月初三日

【白话提要】

澄侯四弟左右:

胡二等来,得知弟弟不在家中,外出看本县的团练去了。我们兄弟五人,温弟与沅弟都在外带兵,季弟在三十里以外的地方,你又经常离家外出,这样一来,家中就没有一个人来侍奉父亲大人了。温弟也不能很快回来侍奉叔父,这实在是违背了《论语》中“远游”“喜惧”两章中所说的训示。

现在我让九弟立刻到瑞州,与温弟在同一个军营里,这样两个人就能轮流回家了。澄弟应该时常待在家里,而不要总干预外面的事情,这样就能尽到人子问寒问暖的职责。这一点一定要记住。

李次青从抚州退保崇仁,现在还算是安静无事。只是那些吃了败仗而从抚州回省的士兵,每天在中丞署里大闹要口粮。这种情景与三年前艾一村的局面很是相似,实在让人忧虑。

明年父亲大人打算请曾香海来当老师,我觉得这是很好的一个决定!这个人以品学兼优著称,我向来都很佩服他。弟弟可以写一封信,专门派人去聘请。等过几天,我再专门写信去请他。关于他教馆的报酬,就由父亲大人来决定吧,我从军营寄回去就可以了。

俊四回去,我托他带回了福字荷包,请查收。

咸丰六年十月初三日