字谕纪泽儿·切记出汗也会损伤元气

举例来说,汗液是心的精液,在古人看来,它和精、血一样重要。养生家都害怕出汗,因为这样会伤到元气。

【原文】

字谕纪泽儿: 

五月十八日接泽儿四月廿八日禀函,廿一日又接初七日信各一件并诗文,具悉一切。 

尔母患头昏泄泻,自是阳亏脾虚之症,宜以扶阳补脾为主。近日高丽参易照浮火,辽参贵重不可多得,不如多服党参,亦有效验而无流弊。

道光二十八年,尔母在京大病,脾虚发泻,即系重服参、术、耆而愈。以大锅熬党参膏为君,每次熬十斤计。芾村身体最强,据云不服它药,惟每年以党参二十余斤熬膏常服,日益壮盛,并劝余常服此药。

纪泽于看书等事似有过人之聪明,而于医药等事似又有过人之愚蠢。即如汗者,心之精液,古人以与精血并重。养生家惟恐出汗,有伤元气。泽儿则伤风初至即求发汗,伤风将愈尚求大汗,屡汗元气焉得不伤?腠理焉得不疏?又如服药以达荣卫,有似送信以达军营。治标病者似送百里之信,隔日乃有回信。治本病似送三五百里之信,经旬乃有回信。

泽儿则日更数方,譬之辰刻送信百里,午刻未回又换一信,酉刻未回再换一令。号令数更,军营将安所适从?方剂屡改,脏腑安所听命?以后尔病母病宜切记此二事。即沅叔脚上湿毒,亦宜戒克伐之剂,禁屡换之方。余近年学祖父星冈公夜夜洗脚、不轻服药,日见康强。尔与沅叔及诸兄弟能学之否?

宋生香先生文笔圆熟,尽可从游。鸿儿文笔太平直,全无注意。明年下场,深恐为同辈所笑。自六月以后,尔与纪瑞将各项工课渐停,专攻八股试帖,兼学经策。每月寄文六篇来营,断不可少。但求诗文略有可观,不使人讥尔兄弟案首是送情的,则余心慰矣。常仪庵治齿方无处检寻。余不悉。 

涤生手示  

朱劭卿领批须院试入学后乃可放心,深为悬念。

同治五年五月廿五日

【白话提要】

字谕纪泽儿:

五月十八日,我收到了泽儿四月二十八日发来的信。二十一日,我又收到了你们两人初七发来的信,其中还有诗文,并知道了信中的一切。

你母亲有头昏腹泻的症状,应该是阳亏脾虚的缘故,治疗要以扶阳补脾为主。这些日子用的高丽参很容易会导致虚浮火气的产生,辽东人参又非常贵重,很难得到。因此,最好多服用一些党参吧。这是有益而无害的一种方法。

道光二十八年的时候,你母亲在京城也生了一场大病,因脾虚引起的腹泻症状非常严重。最后,就是因为服用了参、术、耆一类的东西才痊愈的。可以用大锅熬党参膏为君药,每次熬出十斤汤汁。芾村身体非常强壮,听说他就没吃过什么药,就是每年都要用二十多斤党参熬成膏经常服用,身体才变得越来越好。他还劝我要想身体健康,就要经常服用这种药。

对看书一类的事情,纪泽好像要比一般人聪明,但对医药方面的问题,却比一般人还要愚蠢。举例来说,汗液是心的精液,在古人看来,它和精、血一样重要。养生家都害怕出汗,因为这样会伤到元气。而泽儿一患上伤风,就想发汗,甚至伤风治好了,还要发汗。总这样的话,元气一定会受到伤害,腠理也会变得越来越疏松。又比如说,通过吃药来让身体变得越来越强壮,就好像是把信送到军营。如果治疗的是外在的病,那就好比是往百里开外送信,过一天再回信;如果治疗的是根本性的大病,那就好比是往三五百里送信,要等到十天左右才会收到回信。

泽儿每天都要换几个药方,这就好像是在辰时把信送到百里之外的地方,到午时还没有收到回信时,就要再送另外一封信,等到酉时还没有收到回信,又要送第三封信。一天之中,几次更改号令,军营里的官兵又该听从哪一次呢?总是改动药剂,脏腑又应该接受哪一种药剂的命令发挥作用呢?以后,不管是母亲的病还是自己的病,都要记住这两点。沅叔脚上患有湿毒,也不要吃那些具有猛烈药性的药,也不要特意改变药方。这些年,我学习祖父星冈公,每天晚上睡觉之前,用热水洗脚,从来不轻易吃药,现在身体一天比一天好。你和沅叔,还有你的兄弟们能不能按照这个方法去保养身体呢?

宋生香先生有非常好的文笔,你可以跟随他学习,平时也可以多和他接触。鸿儿的文笔太平直,但自己在这一点上却完全没有注意。明年参加乡试的时候,我很担心你会遭到同辈考生的耻笑。六月份以后,你和纪瑞暂时先把各项功课停下来,专门在八股和试帖上下一番工夫,还要学一学经策。每个月寄六篇文章到我的军营中来,一封都不能少。只要你们写的诗有可取之处,不落入俗套,也不会让人以为你们的案首功名是通过送人情得到的,我就非常欣慰,非常高兴了。常仪庵治牙的药方没有地方能查到。其他的事情下次再说吧。

涤生手示  

朱劭卿领批,只有等到院试入学后他才能放心,我心里很惦念。

同治五年五月二十五日