致四弟·以平等之心交朋会友

倘若子侄和官员相见,一定要以谦、谨二字为主。

【原文】

澄弟左右:

沅弟金陵一军,危险异常。伪忠王率悍贼十余万,昼夜猛扑,洋枪极多,又有西洋之落地开花炮,幸沅弟小心坚守,应可保全无虞。

鲍春霆至芜湖养病,宋国永代统宁国一军,分六营出剿,小挫一次。春霆力疾回营,凯章全军亦赶至宁国守城,虽病者极多,而鲍、张合力,此路或可保全。又闻贼于东坝抬船至宁郡诸湖之内,将图冲出大江,不知杨、彭能知之否?若水师安稳,则全局不至决裂耳。

来信言余于沅弟既爱其才,宜略其小节,甚是甚是。沅弟之才,不特吾族所少,即当世亦实不多见。然为兄者,总宜奖其所长,而兼规其短。若明知其错,而一概不说,则非特沅一人之错,而一家之错也。

吾家于本县父母官,不必力赞其贤,不可力诋其非,与之相处,宜在若远若近、不亲不疏之间。渠有庆吊,吾家必到;渠有公事,须绅士助力者,吾家不出头,亦不躲避,渠于前后任之交代,上司衙门之请托,则吾家丝毫不可与闻。弟既如此,并告子侄辈常常如此。子侄若与官相见,总以谦、谨二字为主。

同治元年九月初四日

【白话提要】

澄弟左右:

沅弟在金陵的一支军队,处境十分危险。伪忠王率领十多万人,不分白天和黑夜地猛扑,他们的洋枪非常多,还配有西洋的落地开花炮。幸好沅弟小心谨慎,日夜坚守,应该可以保全,没有必要担心。

鲍春霆前往芜湖养病,现在由宋国永代理其职位,率领宁国一军,分六营攻打他,结果遇到小的挫折一次,鲍春霆顾不上是在病休期间,立刻回营,凯章率领全军也赶到宁国去守城。虽然得病的人非常多,但是鲍和张仍可以联合作战,这一路或者可以保全。还听说敌人在东坝抬船到宁郡附近的诸多湖内,想要冲出大江,不知道杨和彭两位水师知道不知道这件事情?如果水师能够平安无事,那么整个局势就不至于决裂。

你在来信中告诉我,对于沅弟,既然爱他的才,就应该对他的小节忽略不计,这是很正确的!沅弟的智慧才能,不但在我们家族中是很少见的,就是在当今世上也是少有的。可是,作为他的兄长,总应该夸奖他的优点,规劝他的缺点。假设明知道他错了,却什么都不说,那可就不是沅弟一个人的错误了,而变成我们一家的错误了。

对于本县的父母官,我家没有必要去称赞他的贤良,也不可以去说他有过失的地方。和他交往,保持在不远不近、不亲不疏之间就可以了。如果他有喜事及丧事,我家一定得去;如果他有公事要办,需要绅士的帮助,那时我家可以不出头,可是也不能够躲避。一定要记得,他对于前任后任的交代,以及上司衙门的请求委托,我家一点也不能参与他的事。弟弟已经这么做了,同时还要告诉子侄们都应该这样做。倘若子侄和官员相见,一定要以谦、谨二字为主。

同治元年九月初四日