致四弟·惟有勤劳才能保全家业

现在形势越来越不好,我家的子侄们做人一定要以谦、勤二字为主。戒掉骄傲与懒惰的心,才是使家庭平安无事的保家之道!

【原文】

澄侯四弟左右:

自十一月来,奇险万状,风波迭起。文报不通者五日,饷道不通者二十余日。自十七日唐桂生克复建德,而皖北沅、季之文报始通。自鲍镇廿八日至景德镇,贼退九十里,而江西饶州之饷道始通。若左、鲍二公能将浮梁、鄱阳等处之贼逐出江西境外,仍从建德窜出,则风波渐平,而祁门可庆安稳矣。

余身体平安,此一月之惊恐危急,实较之八月徽宁失守时险难数倍。余近年在外,问心无愧,死生祸福不甚介意。惟接到英、法、美各国通商条款,大局已坏,令人心灰。兹付回二本,与弟一阅。时事日非,吾家子侄辈总以谦、勤二字为主。戒傲戒惰,保家之道也。

咸丰十年十二月初四日

【白话提要】

澄侯四弟左右:

自十一月以来,战事越来越危险重重,风波也越来越多。有五天文报都无法通报,有二十多天粮饷也无法运输。十七日唐桂生克复建德以后,安徽北部沅弟和季弟的文报才得以通行。鲍镇二十八日到景德镇以后,敌军向后退了九十里,这时江西饶州的粮饷运输才开始变得顺畅。如果左宗尚、鲍镇率领的两支军队能够将浮梁、鄱阳等处的敌军逐出江西,使他们从建德向外逃窜,则风波就会逐渐平息,而祁门大本营也就安稳无事了。

我现在身体无恙。这一个月以来我常常处于惊恐危急之中,比八月徽州、宁州失守相比要危险困难好几倍。近年来我奔波在外,对自己做的事情问心无愧,不再介意死生祸福。只是接到英、法、美各国的通商条款时,我知道大局已经极其败坏,令人心灰意冷。现在我给你寄回两本,你也看看。现在形势越来越不好,我家的子侄们做人一定要以谦、勤二字为主。戒掉骄傲与懒惰的心,才是使家庭平安无事的保家之道!

咸丰十年十二月初四日