致四弟·服药是治病养身的下策

泽儿的体质虽然很弱,但“慎饮食、节嗜欲”这六字就是最好的保养方法,而决不在于多吃药。

【原文】 

澄侯四弟左右: 

十六日接弟十一月廿三日手书,并纪泽廿五日禀,具悉。弟病日就痊愈,至慰至幸。惟弟服药过多,又坚嘱泽儿请医调治,余颇不以为然。

吾祖星冈公在时,不信医药,不信僧巫,不信地仙。此三者,弟必能一一记忆。今我辈兄弟亦宜略法此意,以绍家风。今年做道场二次,此外祷祀之事,闻亦常有,是不信僧巫一节,已失家风矣。买地至数千金之多,是不信地仙一节,又与家风相背。至医药,则合家大小老幼,几于无人不药,无药不贵。迨至补药吃出毛病,则又服凉药以攻伐之;阳药吃出毛病,则又服阴药以清润之。辗转差误,不至大病大弱不止。 

弟今年春间多服补剂,夏末多服凉剂,冬间又多服清润之剂。余意欲劝弟少停药物,专用饮食调养。泽儿虽体弱,而保养之法,亦惟在慎饮食,节嗜欲,断不在多服药也。 

洪家地契,洪秋浦未到场押字,将来恐仍有口舌。地仙、僧巫二者,弟向来不甚深信,近日亦不免为习俗所移。以后尚祈卓识坚定,略存祖父家风为要。天下信地、信僧之人,曾见有一家不败者乎?北果公屋,余无银可捐。己亥冬,余登山踏勘,觉其渺茫也。

咸丰十年十二月廿四日

【白话提要】

澄侯四弟左右: 

十六日,我收到了弟弟十一月二十三日写来的信,其中还有纪泽二十五日写的信,从信中知道了一切。知道弟弟的病快痊愈了,心中十分高兴!只是弟弟吃了那么多的药,又屡次让泽儿为你请医生进行调治,我并不认为这样做是对的。

我们的祖父星冈公生前有三不信:其一是不迷信医药,其二是不信和尚和巫师,其三是不信风水先生。弟弟一定还记得这三不信吧。现在,我们兄弟也要遵循这个训示做事,这样也能更好地承继家风。家里今年做了两次道场。听说还常常有祷祀的事情发生。如此看来,“不信和尚、巫师”一条,就没有遵循,这样岂不是违背了家风?买地甚至会花掉几千两银子,看来不信风水先生这一条,也已经违背家风了。至于医药,就是全家大小老幼都需要的,几乎每个人都会吃药,但每一种都很贵。甚至有的人会因为吃补药而吃出毛病,然后又用凉药去攻伐;还有人因为吃阳药吃出毛病,然后用阴药去清润。这样反反复复总出差错,早晚有一天非要生大病不可。 

今年春天,弟弟多吃了一些补药,夏末的时候多吃一些凉药,冬天的时候多吃一些具有清润功效的药。我想劝弟弟先暂时停止吃药,而专门在饮食上下工夫来调养。泽儿的体质虽然很弱,但“慎饮食、节嗜欲”这六字就是最好的保养方法,而决不在于多吃药。 

关于洪家的地契,洪秋浦不曾来到现场签字。儿子担心将来会有口舌之争。弟弟是从来都不信地仙、僧巫的,但最近却难免受乡俗的影响。还望弟弟以后要坚持自己的灼见,把祖父的家风保存下来,这是最为重要的。天底下那些信地师、僧巫的人,你看见哪个家没有因此而败落下去?北果公屋,我没有银子可以捐。己亥年的冬天,我亲自登山进行勘察,感觉十分渺茫。

咸丰十年十二月二十四日