烟雨楼(1)

嘉兴人开口烟雨楼,天下笑之,然烟雨楼故自佳。楼襟对莺泽湖(2),涳涳濛濛,时带雨意,长芦高柳,能与湖为浅深。

湖多精舫,美人航之,载书画茶酒,与客期于烟雨楼。客至,则载之去,舣舟于烟波缥缈。态度幽闲,茗炉相对,意之所安,经旬不返。舟中有所需,则逸出宣公桥、甪里街(3),果蓏蔬鲜,法膳琼苏(4),咄嗟立办(5),旋即归航。柳湾桃坞,痴迷伫想,若遇仙缘,洒然言别,不落姓氏。间有倩女离魂(6),文君新寡(7),亦效颦为之。淫靡之事,出以风韵,习俗之恶,愈出愈奇。

【注释】

(1) 烟雨楼:在今浙江嘉兴南湖湖心岛上。始建于五代,位置在湖滨,楼名由诗人杜牧诗句“南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中”而来。明嘉靖二十七年,嘉兴知府赵瀛填南湖成湖心岛,在岛上依原貌重建烟雨楼。登楼远望,南湖一带秀美风光,尽收眼底。

(2) 襟(jīn):襟在衣服之前,这里代指前面。莺泽湖:即南湖,原名滮湖、马场湖,又叫东湖,在今浙江嘉兴。

(3) 宣公桥:在嘉兴城东,相传为唐宰相陆贽所建。该桥于1969年拆除,今已不存。宣公:陆贽(754—805),字敬舆,谥宣公。嘉兴(今浙江嘉兴)人。唐代宗大历年间进士,历任翰林学士、中书舍人、中书侍郎平章事等。著有《翰苑集》等。甪(lù)里街:原名甪里坊,在嘉兴城东。

(4) 法膳:帝王所用膳食,这里泛指美味佳肴。琼苏:古美酒名,这里泛指美酒。

(5) 咄嗟:立即,霎时。

(6) 倩女离魂:典出唐陈玄祐小说《离魂记》,写张倩娘与表兄王宙相爱,但父亲将其另许他人。倩娘魂魄离开躯体,与王宙结为夫妻。后世许多戏曲以此为题材。

(7) 文君新寡:卓文君丧夫后,与司马相如相恋,两人私奔到成都。典出《西京杂记》卷二:“司马相如初与卓文君还成都,居贫愁懑,以所着鹔鹴裘就市人阳昌贳酒,与文君为欢。既而文君抱颈而泣曰:‘我平生富足,今乃以衣裘贳酒。’遂相与谋,于成都卖酒。相如亲着犊鼻裈涤器,以耻王孙。王孙果以为病,乃厚给文君。文君遂为富人。文君姣好,眉色如望远山。脸际常若芙蓉,肌肤柔滑如脂。十七而寡,为人放诞风流,故悦长卿之才而越礼焉。长卿素有消渴疾,及还成都,悦文君之色,遂以发痼疾。乃作美人赋,欲以自刺,而终不能改,卒以此疾至死。文君为诔,传于世。”烟雨楼 - 图1

【简评】

祁豸佳曾称赞作者“笔具化工”,说其记游之文有“一种空灵晶映之气,寻其笔墨,又一无所有”,本文正体现了这一特点。