品山堂鱼宕(1)
二十年前强半住众香国(2),日进城市,夜必出之。品山堂孤松箕踞(3),岸帻入水(4)。池广三亩,莲花起岸,莲房以百以千,鲜磊可喜。新雨过,收叶上荷珠煮酒,香扑烈。
门外鱼宕,横亘三百余亩,多种菱芡。小菱如姜芽,辄采食之,嫩如莲实,香似建兰,无味可匹。深秋,橘奴饱霜(5),非个个红绽,不轻下剪。季冬观鱼,鱼艓千余艘,鳞次比栉,罱者夹之(6),罛者扣之(7),簎者罨之(8),者撒之(9),罩者抑之,罣者举之(10),水皆泥泛,浊如土浆。鱼入网者圉圉(11),漏网者,寸鲵纤鳞(12),无不毕出。集舟分鱼,鱼税三百余斤,赤白肚(13),满载而归。约吾昆弟,烹鲜剧饮,竟日方散。
【注释】
(1) 鱼宕:鱼荡,用以养鱼的池塘或浅水湖。
(2) 众香国:为作者父亲张耀芳所建园林。祁彪佳《越中园亭记》有载:“张长公大涤君开园中堰,以‘品山’名其堂,盖千岩万壑至此俱披襟相对,恣我月旦耳。季真半曲,方干一岛,映带左右,鉴湖最胜处也。”
(3) 箕踞:指坐时两脚伸直叉开,形似簸箕。
(4) 岸帻:推起头巾,露出前额,洒脱、随意的样子,这里指松树的形态。
(5) 橘奴:柑橘,橘子。
(6) 罱(lǎn):一种用来夹鱼的工具。
(7) 罛(gū):大渔网。
(8) 簎(cè):用叉刺鱼。罨(yǎn):撒网捕鱼。
(9) (xuǎn):渔网。
(10) 罣(guà):同“挂”。
(11) 圉圉(yǔ):不舒展,不自在。
(12) 鲵(ní):这里泛指鱼。
(13) (yú):同“鱼”。
【简评】
一方水土养一方人,言语之间,可见作者故土情深。