《宋书》

武帝本纪(一)

宋高祖武皇帝刘裕,字德舆,小名寄奴,彭城县绥舆里人,汉高帝弟弟楚元王交的后代。

交生红懿侯富,富生宗正辟疆,辟疆生阳城缪侯德,德生阳城节侯安民,安民生阳城矨侯庆忌,庆忌生阳城肃侯岑,岑生宗正平,平生东武城令,东武城令生东莱太守景,景生明经洽,洽生博士弘,弘生琅王牙都尉悝,悝生魏定襄太守,魏定襄太守生邪城令亮,亮生西晋北平太守膺,膺生相国掾熙,熙生开封令旭孙。

旭孙生混,举家迁到江南,住在晋陵郡丹徒县京口里,混官至武原令。

混生东安太守靖,靖生郡功曹翘,翘就是武皇帝刘裕的父亲。

刘裕在晋哀帝兴宁元年(363)三月十七日夜出生。

长大成人,身长七尺六寸,风骨奇特。

家虽贫,志远大,不拘小节。

因孝敬继母而被世人称颂。

刘裕最初当冠军孙无终的司马。

晋安帝隆安三年(400)十一月,孙恩在会稽揭竿而起,晋朝卫将军谢琰前将军刘牢之率兵东征。

刘牢之邀请刘裕参与。

十二月,刘牢之率部抵吴,起义军沿路聚结,牢之派刘裕领几十人侦察起义军的动向。

不巧碰上了几千起义军,刘裕率众迎战,带来的人多半战死了,而他还在酣战,手舞长刀,杀敌甚多。

牢之的儿子敬宣担心高祖刘裕久没音讯,恐怕是被起义军围困,就率轻骑寻找他。

一会儿,骑兵主力也到了,起义军逃退,斩杀俘虏千余人,刘裕乘胜追击,平定山阴,孙恩逃回到海上。

隆安四年(401)五月,孙恩又攻克了会稽,杀卫将军谢琰。

十一月,刘牢之再次领兵东征,孙恩败退。

牢之驻扎上虞,派刘裕戍守句章城。

句章城矮小,士兵又不到数百名,刘裕常常披坚执锐,身先士卒,每战都冲锋陷阵,起义军这才退回浃口。

当时东征的各路将领,由于治军不严,士兵肆暴抢掠,为老百姓所憎恶。

只有刘裕一路法令严明,所到之处无不受到老百姓的热烈欢迎。

隆安五年(402)春,孙恩频繁进攻句章,每次都被刘裕击败,又撤到海上。

三月,孙恩北击海盐,刘裕跟踪追击,在海盐县城旧址筑起城池。

起义军白天来攻城,城内兵力空虚,刘裕就挑选数百人组成敢死队,都脱掉盔甲,手持短兵器,击鼓呐喊冲出城,起义军被震慑得丧失了士气,丢盔卸甲逃散,大帅姚盛被斩。

虽然连战连胜,但众寡悬殊太大,刘裕私下甚为忧虑。

一天晚上,偃旗息鼓,藏匿主力,像已逃遁。

第二天早晨开启城门,派几个老弱病残上城墙。

起义军在城外远远地问刘裕在什么地方。

城楼上人回答说:“昨晚逃走了。”起义军信以为真,蜂拥进城。

刘裕乘其懈怠,指挥伏兵猛攻,大败起义军。

孙恩感到城攻不下来,就率部向沪渎进发。

刘裕又弃城追击。

海盐县令鲍陋派其子嗣之领吴兵一千,请求打先锋。

高祖说:“起义军很精干,吴兵又不擅战,如若前锋失利,必会导致我军溃败。

吴兵殿后作声援吧。”嗣之不听。

当晚,刘裕四处设伏兵,又置备旗鼓,但一处不过数人。

次日,孙恩率万余人接战。

前锋遭遇后,伏兵齐出,举旗击鼓。

起义军以为四面都有伏兵,撤退。

嗣之追赶,被起义军杀。

刘裕边战边退,由于起义军人多势众,所率士兵几乎都战死、受伤。

刘裕考虑到可能难免一死,跑到设置伏兵的地方,停下来,命令随从脱下死者的衣服穿上。

起义军以为刘裕本当逃走现在反倒停下来,怀疑设有埋伏。

刘裕乘机高呼再战,英姿飒爽,英勇无比,起义军以为真的设有伏兵,离去。

刘裕慢慢地撤退,再将冲散的士兵渐渐地集合起来。

五月,孙恩攻陷沪渎,杀吴国内史袁山松,四千人战死。

同月,刘裕又在娄县打败起义军。

六月,孙恩乘胜渡海,突然进军丹徒,士兵多达十余万人。

刘牢之还驻在山阴,京师震动。

刘裕日夜兼程,与起义军同时抵达丹徒。

当时敌我众寡悬殊,又加上长途急行军十分疲惫,而丹徒守军又无斗志。

孙恩率兵数万,击鼓呐喊攻打蒜山,蒜山居民都拿起扁担准备抵抗。

刘裕率部猛烈攻击,大败起义军,起义军跳崖投水而死者甚众。

孙恩靠鼓排渡泗,才得以退回船上。

孙恩虽然被击败,但依仗其人多,径直向京师进发。

由于楼船高大,又遇逆风难以前进,十天后才到白石。

得知刘牢之已撤回拱卫京师,朝廷有防备,就改向郁洲进军。

八月,朝廷加封刘裕为建武将军、下邳太守,派他带领水军追到郁洲讨伐,刘裕又大败孙恩。

孙恩南逃。

十一月,刘裕追击孙恩到沪渎,在海盐,又大败孙恩。

三战三捷,俘虏的起义军数以万计。

起义军自此之后,由于饥饿、疾病、瘟疫,死了一大半,从浃口逃到临海。

元兴元年(402)正月,骠骑将军司马元显率军西进讨伐桓玄,桓玄亦率荆楚大军,南下讨伐元显。

元显派镇北将军刘牢之抵御,刘裕协助刘牢之。

刘牢之率部到溧洲。

桓玄到了,刘裕请求发起攻击,没得到同意,刘牢之打算派儿子敬宣到桓玄营中讲和。

刘裕与牢之外甥东海何无忌联袂坚决谏阻,牢之不听。

派遣敬宣到桓玄营中。

桓玄攻克京师,杀害元显,任命牢之为会稽内史。

牢之恐惧,对刘裕说:“桓玄很快就会剥夺我的兵权,大祸即将临头啊。

现在应当向北边的高雅靠近,在广陵起义,你能随我一起去吗?”刘裕答道:“你率精兵数万,望风而降。

桓玄新得志,威震天下。

三军人心,都向他了,广陵岂能去得了!我看还是归顺他退回京口吧。”牢之起义后自缢身亡。

何无忌问刘裕:“我该到哪里去呢?”刘裕说:“镇北将军起义肯定难免一死,你可随我回京口。

桓玄若能守臣节北面侍君,我就与你归顺他;否则,与你共击之。

现在正是桓玄骄横为所欲为之日,肯定要用我们。”桓玄堂兄桓修领抚军衔镇守丹徒,任命刘裕为中兵参军,军队编制、郡辖范围不变。

自从孙恩溃败后,追随他的士兵逐渐散去,他害怕被活捉,在临海投水自杀。

剩下的人推举孙恩妹夫卢循为首领。

桓玄想尽快平定东方,就任命卢循为永嘉太守。

卢循虽然接受了任命,但仍然为所欲为。

五月,桓玄又派刘裕东征。

当时卢循从临海进入了东阳。

元兴二年(403)正月,桓玄又遣刘裕讨伐卢循,攻下东阳,卢循逃到永嘉,刘裕追击又攻下永嘉,杀卢循大帅张士道,并追到晋安,卢循渡海南逃。

六月,桓玄加封刘裕为彭城内史。

桓玄称楚王,想篡夺皇位,桓玄堂兄卫将军桓谦派人问刘裕说:“楚王功勋卓著德高望重,四海归附。

朝廷有禅让的意思,你意下如何?”刘裕已立志推倒桓玄,故意谦逊地答道:“楚王,宣武之子,功德盖世。

晋室微弱,失民心已久,乘天运取而代之,有何不可。”桓谦高兴地说:“你认为可以,那就真的可以。”十二月,桓玄篡位,把天子送到寻阳。

桓修入朝,刘裕跟他一起到京师。

桓玄见过刘裕后,对司徒王谧说:“昨日看见刘裕,气度不凡,是人中豪杰。”每次游猎集会,都热情地邀刘裕同往,给刘裕的馈赠赏赐也很丰厚。

刘裕更讨厌他。

有人对桓玄说:“刘裕龙行虎步,相貌不凡,恐怕不愿为人下,宜早点打算。”桓玄说:“我正欲平定中原,只有刘裕能担此大任。

关陇平定后,再作计议。”桓玄于是下诏说:“刘裕以少胜多,屡次打击了起义军的气焰。

渡海追寇,十灭其八。

诸将奋力作战,多数受过重伤。

上自元帅下至将士,论功行赏,以表功勋。”当初刘裕东征卢循,何无忌跟随到山阴,他劝刘裕在会稽起义。

刘裕认为桓玄未篡皇位,而且会稽距京城遥远,起义成功难,等他篡位的事实彰著后,再在京口起兵,定能成功。

这时桓修回京师,刘裕借口伤口疼痛,受不了陆路行走之苦,与无忌坐船同回京城,共谋复兴王室之计。

于是与弟道规、沛郡刘毅、平昌孟昶、任城魏咏之、高平檀凭之、琅王牙诸葛长民、太原王元德、陇西辛卢兴、东莞童厚之共同筹谋。

当时桓修弟桓弘为征虏将军、青州刺史,镇守广陵。

道规是桓弘的中兵参军,孟昶是主簿,刘裕派刘毅秘密前去与孟昶接头,在江北聚结力量,图谋起兵杀桓弘。

长民是豫州刺史刁逵左军府参军,计划在历阳响应。

元德、厚之准备在京城聚集力量攻打桓玄,并约定同时起义。

元兴三年(404)二月初一,刘裕借口游猎,与无忌等集聚亲信心腹,同谋者有何无忌、魏泳之、泳之弟欣之、顺之、檀凭之、凭之侄儿韶、韶弟祗、隆、道济、道济堂兄范之、刘裕弟道怜、刘毅、刘毅堂弟藩、孟昶、孟昶族弟怀玉、河内向弥、管义之、陈留周安穆、临淮刘蔚、堂弟王圭之、东莞臧熹、堂凝宝符、侄子穆生、童茂宗、陈郡周道民、渔阳田演、谯国范靖等二十七人,愿追随的百余人。

二十八日晨,城门开,无忌着传诏服,假称传诏居前。

众义士随他急驰入城。

齐声呼叫,守城官兵惊吓纷纷散开,不敢阻拦,很快将桓修断首示众。

刘裕哭得很悲惨,厚葬桓修。

孟昶劝桓弘这天出城狩猎。

为让狩猎人出城,天没亮就开了城门,孟昶、道规、刘毅等率壮士五、六十人乘机长驱直入。

桓弘正在吃粥饭,当即斩了他,收集他的余部渡江而去。

义军刚攻下京城时,桓修的司马刁弘率文武官吏前来救援。

刘裕登上城楼对他说:“郭江州已奉圣谕在寻阳反正,我等也被密诏,前来诛除逆贼叛臣,约在今日相会。

叛贼桓玄的首级已挂在大航示众。

诸君难道不是大晋之臣吗,今天来想怎样?”刁弘等人信以为真,率众撤走。

刘毅到后,刘裕命他杀刁弘。

刘毅兄刘迈先在京师,起义前几天,刘裕派同谋周安穆告他,叫他到时做内应。

刘迈表面上答应了,内心却很震惊恐惧。

安穆见他惶恐,估计事情肯定会泄露,赶忙返回。

当时桓玄委任刘迈为竟陵太守,刘迈不知该如何办才好,乘船欲去竟陵郡。

这夜,桓玄写信给刘迈说:“北府人有何动向?你最近见到刘裕说了些什么?”刘迈以为桓玄已获知他们的密谋,早晨一起来就告诉了桓玄。

桓玄惊恐,封刘迈为重安侯;后又怪罪他没有拘留安穆,让他逃了,就杀了他。

杀元德、户兴、厚之等人。

召集桓谦、卞范之等人商讨对付刘裕的办法。

桓谦等建议:“速派兵攻打。”桓玄说:“不妥。

刘裕兵力精锐,行动敏捷,若派兵去攻打等于去送死。

如果先派水军迎战,恐怕又不足以与之抗衡,假如出了差错,刘裕就成了气候而我们就输定了。

不如将大军集结在覆舟山等待刘裕的军队。

刘裕军如入无人之地二百里,所向披靡没遇敌手,锐气肯定会受挫,等到了覆舟山突然发现这么多兵力严阵以待,肯定会惊慌恐惧。

我们按兵不动固守阵地,不与他们交锋,他们想打打不成,自然会解散离去。

这才是上策。”由于桓谦一再恳切请求出兵,桓玄于是派遣顿丘太守吴甫之、右卫将军皇甫敷北上抗拒义军。

桓玄自从获悉刘裕率众起义后,成天忧心忡忡,想不出对策。

有人说:“刘裕等力量弱小,哪里具备成气候的力量,陛下何必担忧呢?”桓玄回答说:“刘裕堪称当代雄才;刘毅家无多少储蓄,却像掷骰子一样捐出百万;何无忌,刘牢之的外甥,很像他舅舅。

他们联合起来,共举大事,怎能说他们不会成功呢?”起义大众推举刘裕为盟主,并在京城传递檄文,檄文说:治乱相沿袭,天理不常兴,狡黠放纵横行,偶尔遇上君主圣明。

我大晋朝,皇位一再变更,尤其是自隆安以后,皇室难以集在一起,忠臣死于虎口,善良毙于豺狼。

叛逆之臣桓玄,是凌虐百姓的魔鬼,屯兵荆郢,肆虐京师。

苍天没灭掉这个祸害,凶残的势力得到了发展昌盛,一年多点时间,就推翻了皇位。

皇上被送到遥远的地方,流离失所,神器沉沦,宗庙坠毁。

夏朝灭于浞、豕壹,汉朝亡于王莽、董卓,将桓玄比作浞、豕壹、莽、卓,还不足以形容其罪恶。

桓玄篡位,到现在已一年了,长久的大旱,民无生气。

加上士子庶民疲于传送运输,文武百官困于大兴土木,父子离散,夫妻分离。

上观天文,下察人事,倘若桓玄的胡作非为能够长久,还有什么会死亡呢。

凡是有良知的人,谁不扼腕痛惜。

这就是刘裕等义愤填膺,揭竿而起,不愿安居的原因。

因此以前依附桓玄,现在揭竿而起,联合劝勉忠烈之士,秘密共同筹谋大计,险些因出差错而被镇压。

辅国将军刘毅、广武将军何无忌、镇北主簿孟昶、兖州主簿魏泳之、宁远将军刘道规、龙骧将军刘藩、振威将军檀凭之等人,忠烈之气能截铁斩钉、冲霄汉,拿起武器,号召民众,立志完成上苍赋予的使命。

益州刺史王璩,在万里之外响应,平定了荆楚。

江州刺史郭昶之,恭迎皇上,在寻阳建造宫殿。

镇北将军王元德等,率领部下,收复了石头城。

扬武将军诸葛长民,网罗义士,已占历阳。

征虏参军庚赜之等,暗中联络,作内应。

同心协力,各地并举,就在当天斩了桓玄的徐州刺史安城王修、青州刺史弘。

起义将士已经集结,文臣武将奋勇争先,都认为没有一人领头,则难成大事。

我刘裕坚辞不许,不得已总领军政要务。

希望上靠祖宗保佑,下凭义众之力,翦除叛逆,平定京师。

诸君,或世代忠良,或身受皇恩,却都向狡诈的小人低头,自己都会觉得这样做没道理,对照周礼,难道不感到羞耻吗?今日举旗起义正是醒悟的好机会,我刘裕没有名望,才不如古人,接权于起义之初,受命于既倾之时。

赤胆忠心未昭示于众时,就感慨愤怒,跃跃欲试,仰观云霄星汉长久地怀念,斜看山河豪情壮志日增。

接受檄文之日,心思已奔向了朝廷。

任命孟昶为长史,总管后勤事务,檀凭之为司马。

百姓愿意追随的千余人。

三月三十,吴甫之领兵到江乘。

甫之,桓玄的猛将,他的部队很精锐。

刘裕亲自拿着长刀,高喊着冲向敌军,所向披靡,很快就杀了甫之。

进军到罗落桥,皇甫敷率数千余人迎战。

宁远将军檀凭之和刘裕各领一队人马,凭之战败被杀,其部下溃败逃散。

刘裕越战越勇,前冲后突,在约定时间内打败了敌军,击毙了皇甫敷。

当初刘裕与何无忌等人共筹大计时,有个善看相的人说刘裕和无忌等人都会大富大贵,很快就会应验,只有檀凭之无福。

刘裕与无忌私下谈论说:“我们几个已是风雨同舟,按理应无差异。

如果我们都大福大贵,檀凭之就不应该例外。”觉得相面人的话不可思议。

到了檀凭之战死的时候,刘裕知道他的事业必定成功。

桓玄获悉皇甫敷等人都覆没了,更加恐惧。

派遣桓谦驻扎东陵口,卞范之驻守覆舟山西侧,两地驻军合起来有二万人。

早晨,起义军用完早饭后,丢弃剩余粮食,进至覆舟山东侧,派原是乞丐的士兵在山上插旗,迷惑敌人。

桓玄又派武骑将军庚礻韦前来,配以精兵锐器,援助桓谦等人。

刘裕身先士卒冲向敌军,将士都奋力死战,无不以一当百,喊杀声震天动地。

当时东北风大,刘裕就下令放火,烟火遮天蔽日,击鼓声、喊杀声震动京师。

桓谦等各路军,一时间土崩瓦解。

桓玄当初虽然派兵布阵,但已打定了逃走的主意,嘱咐领军将军殷仲文在石头城备好船,带着他的子侄渡江南逃了。

高祖平定了石头城,设置留台官,在宣阳门外焚烧桓温的神庙,在太庙立了东晋的新皇帝。

派遣众将帅追击桓玄,尚书王嘏率百官恭迎圣驾。

司徒王谧与众人推举刘裕管理扬州,刘裕坚辞不肯。

于是以王谧为录尚书事,兼任扬州刺史。

后又推举刘裕为使持节,统管扬州、徐州、兖州、豫州、青州、冀州、幽州、并州八州军务,领军将军、徐州刺史。

先前朝廷接手的是晋朝这个乱摊子,政治混乱,百官放纵,百业废弛,桓玄虽然也想整治,但众人都不听他的。

刘裕以身示范,先以威严约束宫廷内外,百官皆认真供职,二三天时间内,风气大变。

况且桓玄虽然凭着英雄豪气被推举获得了拥护,但很快就篡夺了皇位,晋朝的各地刺史和在朝大臣,都尽心尽力地服侍他,君臣名分定了。

刘裕在朝廷里职位卑微,又无一支军队,在草莽之地振臂高呼,倡导大义恢复帝位。

因此王谧等人觉得失去了民心,没有不愧疚恐惧的。

诸葛长民过了约定的时间还不能起事,刁逵拘捕了他,并押送石头城,还未到桓玄就失败了。

桓玄逃往寻阳,江州刺史郭昶之将事先准备好的皇室信物送给他。

桓玄搜罗二千余人,挟天子逃往江陵。

冠军将军刘毅、辅国将军何无忌、振武将军刘道规率领军队追赶。

尚书左仆射王愉、王愉的儿子荆州刺史王绥等人,是江东的名门望族。

王绥少时名气就很大,因为刘裕出身平民,很是看不起他。

王绥,还是桓玄的外甥,也有夺取王位的志向。

刘裕都杀了他们。

四月,尊奉武陵王遵为大将军,承袭旧制。

大赦天下,惟有桓玄一族的后人不在大赦之列。

当初刘裕家境贫寒,曾欠刁逵社钱三万,长时间无力偿还。

刁逵执法甚严拘捕了刘裕,王谧拜访刁逵,暗地为刘裕代还了欠款,于是刘裕获释。

刘裕名微位卑,名流都不与他往来,只有王谧同他交往。

桓玄打算篡位时,王谧亲手解下了安帝的玉玺和系玺丝带,成了桓玄的篡位功臣。

等到起义军攻克了石头城,众人都认为王谧该杀,只有刘裕保护他。

刘毅曾乘朝会的时候问王谧玉玺在什么地方,王谧更加恐惧。

等到王愉父子被杀,王谧堂弟王谌对他说:“王驹本无罪,而起义军杀了他,这是翦除异己,断绝百姓的指望。

你是桓玄的同伙,名位又如此显赫,想幸免能吗?”驹,是王愉的小名。

王谧害怕,逃到曲阿。

刘裕写信告诉大将军,好好保护王谧,迎接他回来官复原职。

光禄勋卞承之、左卫将军褚粲、游击将军司马秀奴役官差,御史中丞王礻员之追查,他们表示道歉,言辞充满着怨恨愤悱。

卞承之拜访主管部门想隐瞒。

刘裕给大将军写信,说:“褚粲等人是准备担当重任的大臣,心怀应开阔坦荡。

执法不公,理应据理上诉力争,却乱兴怨气忿恨,将怨恨归咎到执法衙门,对他们应严加处理,以保证政治清明法规严正。

将他们一起免职。”桓玄哥哥的儿子桓歆,聚集兵力向寻阳进军,刘裕命令辅国将军诸葛长民迎击,桓歆败走。

无忌、道规在桑落州大败桓玄大将郭铨,各路义军进据寻阳。

皇上授权刘裕掌管江州军务。

桓玄逃回荆郢后,大规模地招兵买马,招募水军建造楼船、制造武器,很快率兵二万,挟天子从江陵出发,顺江东下,与冠军将军刘毅等人在峥嵘洲遭遇,众将士奋勇拼搏,大败桓玄。

桓玄丢下将士,又挟天子逃向江陵。

桓玄同党殷仲文恭迎东晋二皇后回京师。

桓玄逃到江陵后,想趁机西逃。

南郡太守王腾之、荆州别驾王康产恭迎天子到南郡郡府。

当初征虏将军、益州刺史毛璩,派遣堂孙毛..之与参军费恬护送弟弟的灵柩顺江而下,护灵柩有二百人,毛璩弟弟的儿子毛修之当时是桓玄的屯骑校尉,引诱桓玄入四川。

桓玄到了枚回洲,费恬与毛..之迎击。

益州督护冯迁砍下了桓玄的头,并将它在京师传看示众。

接着又在江陵杀了桓玄的儿子。

当初桓玄在峥嵘洲大败,义军以为大局已定,未及时追击。

桓玄死后近十天,义军的主力还未到。

桓玄的侄儿桓振逃到华容的涌中,招聚桓玄的党徒数千人,清晨袭击江陵城,城内居民争相出城投奔桓振。

王腾之、王康产都被杀了。

先前藏在沮川的桓谦,也聚众响应。

桓振为桓玄治丧,设丧廷。

桓谦率文武百官将玉玺绶带送还给了安帝。

何无忌、刘道规到江陵后,在灵溪与桓振交战。

桓玄的部属冯该又在杨林设置伏兵,义军溃败,退回寻阳。

兖州刺史辛禺心怀叛逆。

恰逢北青州刺史刘该叛变,辛禺请命征讨刘该,到了淮阳,辛禺也叛变了。

辛禺长史羊穆之杀辛禺,并把他的首级在京师传递示众。

十月,刘裕任青州刺史。

率披铠甲执锐器的卫队百人进入州衙。

刘毅等各路人马又进军到夏口。

刘毅攻鲁城,刘道规攻偃月垒,都攻克了。

十二月,各路军挺进平定巴陵。

义熙元年(405)正月,刘毅等抵江津,击败桓谦、桓振,平定江陵,皇帝归顺。

三月,皇帝从江陵到了。

下诏说:“我孤陋愚昧,加上命运不济,遭遇大祸。

叛贼桓玄,乘机制造事端、穷凶极恶肆意妄为,欺诳国人,诬蔑人主,犯上作乱,篡夺皇位。

祖宗的基业沦丧,宗庙被毁。

“老天爷保佑我晋朝,派来英才。

使持节、都督扬徐兖豫青冀幽并江九州军事、镇军将军、徐、青二州刺史刘裕,忠心耿耿,神武命世,选贤任能,恪守信义,忠义之士云聚他的麾下。

他振臂一呼,天下响应。

冠军将军刘毅、辅国将军何无忌、振武将军刘道规,率领水师出击,斩杀了起义军首领,回师又平定了荆、汉。

这样,皇位稳固,我又登基。

他们的功德,我永记在心,镇军将军升为侍中、车骑将军、统管全国军事,使持节、徐青二州刺史职务照旧担任。”刘裕坚辞不受。

加封为录尚书事,又不受,屡次请求回到自己的属地。

天子不许,派百官恳劝,又亲自到刘裕府第。

刘裕惶恐,上殿请求,天子不好驳回。

当月,刘裕很快就去镇守丹徒。

天子又派大使去劝请,还是不接受。

就改任刘裕管理荆、司、梁、益、宁、雍、凉七州,并总揽前十六州军事,原来的官职保留。

于是不再任青州刺史,改任兖州刺史。

卢循渡海攻下广州,活捉刺史吴隐之。

朝廷任命卢循为广州刺史,任命其同党徐道覆为始兴相。

义熙二年(406)三月,刘裕管辖交州、广州。

十月,刘裕上书说:“往昔天降祸皇室,大奸臣篡位,我等出于过去的君臣之义,先前又蒙受过国恩,上合忠信之义,下借万人之愤,虽说上天有灵,但也依靠众人之力。

褒奖忠诚、勤勉尽力的文臣武将,既表现自己谦逊,又事关国家社稷兴亡。

当机立断地率先揭竿而起,共同筹谋,这才平定京口、广陵二城,我和抚军将军刘毅等二百七十二人,一起参加起义;出京城沿途大战,剩下一千五百六十六人,加辅国将军诸葛长民,原给事中王元德十人,共一千八百四十八人,请求天子论功行赏。

西征军应照上例行赏。”于是尚书上奏天子,加封义军盟主镇国将军刘裕豫章郡公,食邑万户,赏绢三万匹。

其他人论功行赏,各有不同。

镇国将军的僚佐,比原太傅谢安府的僚佐低一等。

十一月,天子重申前令,封刘裕为侍中,晋升为车骑将军、开府仪同三司。

刘裕坚辞。

皇上派百官恳劝。

义熙三年(407)二月,刘裕回到京师,准备拜访廷尉,安帝先召见了廷尉,刘裕的辞呈未被接受,进宫面陈推辞,天子才同意,很快刘裕回到丹徒。

闰二月,府内大将骆冰谋划叛乱,将要被抓时,一个人骑马逃走,刘裕追上去斩了他。

杀骆冰的父亲永嘉太守骆球。

骆球本来是东阳郡史,孙恩起义的时候,他在长山起兵镇压,所以得到提拔。

当初桓玄战败,因为桓冲的忠贞不贰,给他的孙子取名为桓胤。

到此时骆冰谋划让桓胤称帝,与东阳太守殷仲文暗地勾结。

刘裕于是斩杀了殷仲文以及他的两个弟弟。

到这个时候,桓玄的残党余孽,都被处死了。

十二月,司徒、录尚书、扬州刺史王谧去世。

义熙四年(408)正月,天子召刘裕入朝辅佐,加封为侍中、车骑将军、开府仪同三司、扬州刺史、录尚书,照旧担任徐兖二州的刺史。

刘裕上书辞去了兖州刺史一职。

先前,派冠军将军刘敬宣讨伐四川的叛逆谯纵,无功而回。

九月,刘裕以派刘敬宣讨伐无功,请求降职,天子不恩准。

于是降为中军将军,开府的官职照旧担任。

当初,燕王鲜卑人慕容德在青州僭越称帝,他死后,他哥哥的儿子慕容超继位,先后多次在边境制造祸患。

义熙五年(409)二月,在淮河以北大肆掠夺,俘虏了阳平太守刘千载、济南太守赵元,驱逐抢掠了一千多家。

三月,刘裕发布北讨的檄文,委派丹阳尹孟昶兼管中军留守处理开府事务。

四月,水师从京师出发,沿淮河进入泗水。

五月,到下邺,留下舰船辎重,用步兵进攻琅王牙郡。

每过一处都筑城派兵留守。

戍守梁父、莒城的鲜卑人都逃跑了。

听说晋军将到,慕容超的大将公孙五楼劝他说:“应占据大岘,割掉粟苗,坚壁清野以待来敌,晋军远道而来没有粮草,想交战又不能,一、二十天之后,就可折断刑杖鞭笞他们了。”慕容超不听,说:“敌军远道而来,肯定不能长久有战斗力,一旦引他们过了大岘,我用精锐的骑兵去攻打,不用担心不会击败他们,哪用得着先毁庄稼,自己先示弱于人呢。”在刘裕即将出兵时,谋士们认为,鲜卑人听说大军去讨伐他们,一定不敢迎战,如果不截断大岘,就会坚守广固,割粟苗坚壁清野,来断绝三军的粮草,这样不只是很难成功,而且还会回不来。

刘裕说:“这件事我考虑成熟了,鲜卑人贪婪,想不到这么远,贪图眼前小利,他们舍不得粟苗。

认为我们孤军深入,不能长久作战,只能进驻临朐,退守广固。

我军一旦进入大岘,将士们就没有后退的想法。

带领怀有必死之心的军队,对付怀有野心的叛逆,何愁不成功!他们不能坚壁清野牢固死守,是替各位保护财产。”刘裕进入大岘后,用手指着天说:“我们大功告成了。”六月,慕容超派遣五楼和广宁王贺赖卢首先占据了临朐城。

听说晋朝大军到了,留下年老的瘦弱的士兵守广固,其余的全部出击。

临朐有一条巨蔑河,离城四十里。

慕容超告诉五楼:“赶快去占领它,晋军得到了水源,就很难击败了。”五楼率骑兵急进。

晋龙骧将军孟龙符率领骑兵打先锋,急驰争夺巨蔑河,五楼败退。

晋军稳步前进,战车四千辆,分为左右两翼,成方阵徐徐前行,车子全部蒙上青布,驾车的人手持长槊。

又把轻骑兵作为机动部队。

军令严肃,队伍整齐。

在离临朐几里的地方,燕军精锐的骑兵一万多人,先后都到了,刘裕命令兖州刺史刘藩、刘藩弟并州刺史刘道怜、谘议参军刘敬宣、陶延寿、参军刘怀玉、慎仲道、索邈等,合力攻打。

太阳偏西时,刘裕派谘议参军檀韶直奔临朐。

檀韶率领建威将军向弥、参军胡藩急驰前往,当天攻下临朐城,砍断燕军牙旗,缴获慕容超的全部辎重。

慕容超听说临朐城已被攻克,带领大军逃走,刘裕亲自带兵追赶,燕军狂奔不已。

慕容超逃到广固。

晋军俘获了慕容超的马匹、车辇、玉玺、豹尾等物,送到京师。

斩杀了段晖等十几名大将,杀伤俘虏的士兵数以千计。

第二天,东晋大军进逼广固城,立即攻外城,慕容超退守内城。

并且筑长长的壁垒来守卫它,壁垒高三丈,外面三道壕沟穿插其间。

停泊长江、淮河上的船只,将粮食屯集在齐地。

刘裕安抚接纳归顺的士兵,汉族人和少数民族人都很高兴,根据才能授给官职,所以士兵们都信任他。

七月,天子下诏加封刘裕为北青、冀两州刺史。

慕容超的大将垣遵及他的弟弟垣苗都率领士兵来归顺晋朝。

刘裕准备制造攻城的器械时,守内城楼的燕兵说:“你们没有得到张纲,怎么能够制造出来呢?”张纲,南燕国的尚书郎,他善于思考。

碰巧慕容超派张纲向后秦国姚兴称臣求援,请求派兵救助。

姚兴假装答应他,而实际上害怕晋军,不敢派兵。

张纲从长安返回,泰山太守申宣俘虏了他并送给晋军。

刘裕于是让张纲坐在楼车的顶端,让城内人看到,城里人没有不感到大惊失色的。

于是让张纲大规模制造攻城器具。

慕容超没有得到救援,张纲反而被俘虏了,变得担心害怕了,于是请求作晋的藩国,请求割地以大岘为界,进献马匹一千只。

刘裕不答应,围攻城池更加厉害。

黄河以北的百姓带武器粮食来投奔的,日以千计。

录事参军刘穆之,谋略过人,刘裕让他充当首席谋士,一举一动都向他咨询。

当时姚兴派使者告诉刘裕说:“慕容超素与我相邻友好,现在因为处境艰难向我求援,我当派精锐骑兵十万,径直占据洛阳。

晋军如果还不后退,我就命令铁骑长驱直入。”刘裕大声地告诉后秦使者:“你告诉姚兴,我平定南燕之后,停战三年,就去平定关中、洛阳。

现在自己能够送上门来,就快些过来吧。”刘穆之听说有后秦的使者,迅速赶来,然而刘裕已经打发他走了。

刘裕把姚兴的话以及他的回答,详细地告诉了刘穆之。

刘穆之忧虑地对刘裕说:“平常事情不论大小,都让我先考虑一下。

这件事应该好好地考虑,为什么那么仓猝地答复呢。

你答复姚兴的言辞,不能威慑敌人,反而只会激怒他们。

如果南燕还没攻克,后秦的援军突然到了,不慎重怎么对付他们?”刘裕笑着说:“这是军机,不是你所能理解的,所以不告诉你。

兵贵神速,他们如果真的出兵救援,一定害怕我们知道,怎么可能先派遣使者呢。

这是他们看到我军攻打南燕心里已经恐惧,说一些自我掩饰的话罢了。”九月,天子加封刘裕为太尉、中书监,刘裕坚决推辞。

南燕的徐州刺史段宏先跑到索虏。

十月,在黄河以北归顺晋朝。

张纲制造的攻城器械,设计奇巧,像飞楼木幔之类,莫不齐备。

城上的火石、弓箭等守城工具,都没有用了。

义熙六年(410)二月初五,攻下广固城,慕容超越城逃走,征虏贼曹乔胥俘获了他,杀南燕王公以下、以及俘虏的人口一万多,马二千匹,慕容超被押送回师,在建康街头斩首。

刘裕北伐的时候,徐道覆还有伺机而动的野心,劝卢循乘虚而出,卢循没有听从。

徐道覆就到番禺(广东)劝说卢循:“我们居住在南岭以南,难道真的只能限此一隅,只是因为打不过刘裕罢了。

如今他在围攻固若金汤的广固城,不知什么时候才能攻下。

乘这个时候,用归乡心切的将士,偷袭何无忌、刘毅的部队,成功易如反掌。

不趁这一有利时机而图保全暂时的平安,如果刘裕平定南燕之后,稍稍休养生息,过不了一、二年,一定有檄文征讨你。

如果刘裕亲自率军队到豫章,派遣精锐的部队越过南岭,即使将军再勇猛,恐怕也抵不住。

现在这个机会,万万不可错过。

如果占领了他们的都城,捣了他们的老巢,刘裕即使回师,也无能为力。”卢循听从了他的话,于是带兵越过了南岭。

同月,攻克了南康、庐陵、豫章三郡,各郡的郡守都弃职逃走。

此时平定南燕的消息还未传回,天子派使者骑马告诉刘裕,刘裕刚刚攻下南燕国,想在下邳休整,进而平定河、洛,但不久朝廷的使臣到了,当天就班师回朝。

镇南将军何无忌与徐道覆在豫章交战,晋军战败,何无忌被杀。

朝廷内外非常震惊。

朝廷想请晋帝渡江北上靠近刘裕的军队,不久得知起义军还未到,京城的人心稍稍安定。

刘裕到了下邳,用船运载辎重,自己带领骑兵回师。

到山阳,听说何无忌被杀,担心京城失守,于是日夜兼行,和几十个人到了淮河,向行人询问京城的消息。

有人告诉他们说:“起义军还没有到,刘裕如果回来了,就不用担心。”刘裕很高兴,一个人乘船过江,径直赶到京口,京城的人心大为安定。

四月初二日,刘裕回到京师,解除戒严让士兵休息。

抚南将军刘毅上书请求南征,刘裕写信给刘毅说:“我以前常和起义军作战,知道他们的战术,他们近来又接连获胜,不可轻视。

最好等我休整完毕,我们一同前往。”又派刘毅的堂弟刘藩去制止他。

刘毅不听,率水师两万从姑孰出发。

卢循北上,派徐道覆向寻阳进攻,自己进攻湘中的各郡。

荆州刺史刘道规派兵到长沙迎战,被卢循打败。

起义军直入巴陵,准备攻江陵。

徐道覆听说刘毅率军沿江西上,派人报告卢循说:“刘毅的军队很强大,成败在此一举,应该合力击败他。

如果这次胜利了,夺取天下就没有什么问题了。

根本安定了,就不用担心枝叶不平定。”卢循当天从巴陵出发,与徐道覆联手东下。

另外有艚舰九艘,舰上有四层楼,高十二丈。

刘裕因为南方诸郡失守,上书请求免职,皇上不允。

五月,刘毅在桑海洛洲(今江西九江)被击败,弃船从陆路逃走,其余逃走不及的人,都被起义军俘虏。

卢循刚到寻阳时,听说刘裕已经回来了,不相信。

击败刘毅的军队后,询问凯旋将士,都相顾失色。

卢循想退回寻阳,占领江陵,占据两地来对抗晋军。

徐道覆认为应当乘胜追击,据理力争,商讨几天后,才被采纳。

刘毅失败的消息传来,朝廷内外动荡不安,此时北伐的军队才回到京师,大部分都受伤染病,京城的战士,不过数千。

起义军已经攻破江、豫两州,士兵十几万,车船绵延百里。

一些逃回的士兵,都说起义军声势浩大。

孟昶、诸葛长民担心起义军步步进逼,想保护天子渡长江北上,刘裕不同意,孟昶一再坚决请求。

刘裕说:“现在重镇被占,强敌向腹地逼进,人心惶惶,没有长久的打算。

如果天子北渡,那么就会土崩瓦解,长江以北又怎么去得了呢!假使能够渡江北上,也只不过苟延一段时间罢了。

现在士兵虽然少,还可以一战。

如果京城被攻破,那么君臣同归于尽,假如厄运一定要降临,我必当以死来护卫社稷,横尸宗庙,实现多年以来以身报国的志愿,决不逃到民间苟且偷生,我已拿定了主意,你不要再说什么!”孟昶害怕刘裕不能成功,就上书天子说:“刘裕北伐的时候,大家都不赞同,只有我赞同刘裕的行动,导致强敌乘机而入,社稷危急,这是我的罪过,现在我只有以死来谢罪。”把奏折封好后,就喝药死了。

朝廷开始重金招聘守城勇士,投身效力朝廷的人,都委以京城的官职。

征发老百姓修建石头城,建牙城,戒备森严,当时有人主张分兵把守各要塞。

刘裕认为:“敌众我寡,如果分兵驻守,敌人会摸清我们的虚实。

况且一地失利,就会沮丧三军的士气,现在将军队集中在石头城,调遣起来机动灵活,既可以让敌人无法知道我军的人数,又可以集中力量。

如果部队需要转移,待以后再说吧。”把军队转移驻扎在石头城,在淮河中设栅栏隔断了查浦。

不久起义军大部队到了,刘裕分析说:“敌人如果在新亭向前挺进,就锐不可挡,应当躲避,胜败就难以估量,如果停泊在西岸,那么就要成为我们的俘虏。”徐道覆想在新亭、白石两地上岸后焚船。

卢循犹豫不决,总想考虑出万全之策,对徐道覆说:“我大军还未到,孟昶就闻风自杀,就大势来说,晋军在数日内就会溃败。

现在急于决定胜负,既然不是必由之路,况且还要损伤士兵,不如按兵不动等他们自败。”刘裕此时登上石头城观察起义军,开始看到他们向新亭方向进军,环顾左右,脸都变了色。

不久起义军的舰只回头停泊在蔡洲。

徐道覆还想前行,卢循阻止了他。

这个时候,晋军陆续到京师附近集结,整修越城,修筑查浦、药园、廷尉三个堡垒,都派重兵把守。

冠军将军刘敬宣驻守京城北郊,辅国将军孟怀玉驻扎丹阳郡西部,建武将军五仲德驻守越城,广武将军刘怀默驻扎建阳门外。

还派宁朔将军索邈率领鲜卑人的虎斑铁骑一千多匹,都披上五彩的绸缎,从淮河以北赶到新亭。

起义军站在一起观看,都很害怕;然而还希望京城和三吴之地有响应起义军的。

卢循派十几只舰船排除石头城前栅栏,刘裕命令用神弩射击,起义军的舰船都被毁坏了,卢循于是下令停止攻栅栏。

偷偷地派兵在南岸埋伏,派一些年老体弱的士兵坐在船上向白石城进发。

刘裕担心起义军从白石城上岸,于是率领刘毅、诸葛长民从北面出击,留下参军徐赤特守卫南岸,命令他死守不要轻举妄动。

刘裕带兵走后,起义军火烧查浦后上岸,徐赤特的守军被打败,战死失踪的有一百多人。

徐赤特丢下余部,坐小船渡过淮河,卢循就率领几万人屯扎在丹阳郡。

刘裕急忙率领军队回来援救。

大家担心起义军过了江,都认为刘裕应当从小路回城避免遇敌。

刘裕先前已分兵一路回到石头城,大家都不知道。

让战士们休息,吃饱喝足之后,在南塘严阵以待。

因为徐赤特违抗军令,处以斩首。

刘裕还命令参军褚叔度、朱龄石率精兵一千多人渡过淮河。

起义军几千人,都手握长刀和短兵器,精制的盔甲在太阳下闪光,跳跃着蜂拥而进。

朱龄石所带的士兵大多是鲜卑人,善于徒步长矛作战,并且严阵以待。

起义军的短兵不能敌,死伤了几百人,退走。

在日落时,晋军也返回了。

刘毅被打败后,豫州主簿袁兴国反叛晋朝,占据历阳响应起义军。

琅王牙郡的内史魏顺之派大将谢宝讨伐并斩杀了他。

豫州司马袭击谢宝,魏顺之不去救援反而撤退,刘裕愤怒,杀了魏顺之。

魏顺之,是魏泳之的弟弟。

这样,有功的将领都受到震动,不敢不听从命令。

六月,天子又加封刘裕为太尉、中书监,还授给黄金装饰的钺。

刘裕接受黄钺,其他的封赏坚决不接受。

让司马庚悦担任建威将军和江州刺史两职,从东阳向豫章进发。

七月初十,起义军从蔡洲南撤,回寻阳驻扎。

刘裕派遣辅国将军王仲德、广川太守刘钟、河间太守蒯恩追击。

刘裕回到东府,大规模扩建水军,船只都是有高楼的大舰,有十几丈高。

卢循派他的大将荀林进犯江陵。

桓谦先从江陵逃往后秦,后又从后秦进入四川,谯纵让他当荆州刺史。

桓谦和谯道福率兵二万人,进攻江陵,正好与荀林同时,相隔一百多里。

东晋的荆州刺史刘道规在枝江斩杀了桓谦,在江津击败荀林的军队,追杀到竹町,斩杀了荀林。

当初卢循逃走的时候,刘裕知道他必定进犯江陵,立刻派遣淮陵内史索邈率领骑兵从陆路援助荆州。

又派建威将军孙委高率士兵三千,从海路袭击番禺。

江州刺史庚悦到五亩峤,卢循已派一千多人占据山道,庚悦的前锋鄱阳太守虞丘进击溃了起义军。

刘裕已治理好军务。

十月,率领兖州刺史刘藩、宁朔将军檀韶等水师南征。

让后将军刘毅兼任太尉留守郡府,后方的事情都委托给他。

同月,徐道覆率兵三万进犯江陵。

荆州刺史刘道规又大败了他,斩杀万余人,徐道覆又回到盆口。

开始刘裕派索邈入川,索邈在山道上被起义军拦截,直到徐道覆被击败后才到达四川。

自从卢循南下,江陵方面与京城的音讯就断绝了,传递消息的人都说江陵已被占领。

直到索邈回京后,才知卢循已经逃走了。

卢循从蔡洲南逃时,留下他的亲信范崇民率五千人,大舰一百多艘,戍守南陵。

王仲德等人听说大军将至,于是进攻范崇民。

十一月,大败范崇民的军队,焚烧其舰船,收抚散兵。

卢循在广州的守兵对海道没设防。

同月,建威将军孙季高从海路突然到广州,起义军的城池高峻严整,守城的士兵有几千人。

季高焚烧了起义军的船只,全部上岸,从四面围攻,当天就攻下了广州城。

卢循的父亲乘小船逃往始兴。

季高安抚老百姓,剿杀起义军将士,派兵好好守城。

当初刘裕派遣季高出兵的时候,大家都认为从海路进攻遥远,一定很艰难;且分散了兵力,费时又很长。

刘裕不赞同。

天子诏令季高说:“大军在十二月底,一定打败起义军。

你现在到广州去,捣毁他们的巢穴,让他们溃逃时,没有去处。”季高依命而行,如期成功。

卢循这时正修整舰只,制造一些攻城的器械。

刘裕想从长计议,于是驻军雷池。

起义军扬言不进攻雷池,顺水而下。

刘裕知道起义军想进攻,但考虑到起义军战败后,可能从京江进入东海,派王仲德带二百艘舰船往吉阳,断绝起义军的去路。

十二月,卢循、徐道覆率兵几万,乘船而下,前后相连,不见边际。

晋军出动全部的轻便小船,刘裕亲自摇旗擂鼓,命令三军合力出击。

又在西岸派出一些步兵骑兵。

右军参军庾乐生坐在舰上不前进,刘裕将其斩首示众。

于是三军奋勇争先。

晋军中有很多威力大的神弩,所到之处没有不被摧毁的。

刘裕在江中间焦急。

起义军的船只顺着风和水流的去向,全部停泊在西岸上。

岸上的士兵首先预备了火攻的材料,于是点火烧起义军的舰只,烟雾满天,起义军大败,追到夜里才回来。

卢循等人退回寻阳。

当初派步兵驻西岸,没有人不感到奇怪的,等到烧了敌军船只,大家才信服。

召回王仲德,让他还担任先锋。

留下辅国将军孟怀玉驻守雷池。

卢循听说晋朝大军沿江上溯,想逃往豫章,于是全力在左里设置栅栏隔断江面。

晋军到左里,准备决战,刘裕手中拿的令旗旗竿断了,折断的旗子沉入水中,大家都感到很奇怪。

刘裕笑着说:“从前在覆舟的一战,旗竿也折断了,现在又是这样,一定能够打败敌人。”立即攻克栅栏前进。

卢循的军队虽然也拼命迎战,但无能为力。

各路晋军乘胜追击,卢循乘小船逃走。

被晋军杀的以及投水自杀的起义军,总共有万余人。

收纳投降的士兵,原谅他们被逼走上了叛逆之路。

派刘藩、孟怀玉轻装追击残兵,卢循收集残兵剩将,还有几千人,从小路逃回广州。

徐道覆退守始兴。

刘裕在左里凯旋班师。

天子派侍中、黄门到军营慰问军队。

(二)义熙七年(411)正月初八,刘裕在京师整编军队,皇上加封他为大将军兼扬州牧,赐班剑二十名,原来的官职依旧,刘裕坚辞不受。

凡在南征北战中战死的,都登记姓名赐给安葬费。

尸首没运回的,派主帅去迎接运回亡者的家乡。

二月,卢循回到番禺,被孙季高击败,卢循收拾残兵败将南逃。

刘藩、孟怀玉在始兴斩杀徐道覆。

自晋朝中叶以来,政治腐败,豪强恃强凌弱大肆兼并土地,百姓流离失所,家产得不到保障。

桓玄很想整改,但做不到。

刘裕辅佐朝政后,颁布法规昭告天下,于是豪强大为收敛,人人知禁令。

这时会稽余姚虞亮藏匿一千多人的户口,刘裕知道后处死了虞亮,免去会稽内史司马休的职务。

天子重申先前的加封令,刘裕又一次坚辞,于是改封他为太尉、中书监,刘裕这才接受。

他将黄钺还给天子,并辞掉冀州牧。

交州刺史杜慧度杀死了卢循,将其首级送到京师示众。

先前各州郡送来的秀才、孝廉,多是滥竽充数。

刘裕上书天子,请求遵循旧制,用考试的办法加以甄别。

征西将军、荆州刺史刘道规因病请求回归故里,义熙八年(412)四月,刘道规改任豫州刺史、后将军,豫州刺史刘毅取代他为荆州刺史。

刘毅和刘裕同举义旗,复兴晋室,自诩为京城、广陵,功劳足与刘裕匹敌。

他表面上拥戴刘裕,内心却极度妒恨。

刘毅雄才大略志存高远,朝廷素有威望之士多归附于他。

他还与尚书仆射谢混、丹阳尹郗僧施结为生死同盟。

刘毅西戍江陵,豫州府的幕僚都自动追随他。

刘毅邀郗僧施任南蛮校尉,刘裕知道刘毅不会甘居人下,终究是个对头,就暗地策划对付他。

刘毅到了江陵,假称病重,上书请求派他的堂弟兖州刺史刘藩来当副职,刘裕假装应许。

九月刘藩入朝,刘裕下令逮捕他和谢混,打入监牢赐死。

他又上书请求讨伐刘毅,并凭借黄钺率大军西征,任命前镇军将军司马休之为平西将军、荆州刺史,派兖州刺史刘道怜镇守丹徒,豫州刺史诸葛长民监管太尉留守府事务。

封太尉司马、丹阳尹刘穆之为建威将军,拨给他兵力。

十一日从京师出发。

派参军王镇恶、龙骧将军蒯恩打先锋突袭江陵。

十月,王镇恶攻克江陵,处死刘毅及其同党。

十一月十四日,刘裕到江陵,发布文告说:“去弊病拯救黎民,政令须简洁宽容,废除修改一些政令,虽然麻烦,但百姓易于理解。

江陵、荆州凋敝残破,法令残缺不全,近来战事不断,不得安宁。

百姓疲惫匮乏,每况愈下,为赋税劳役所困,难以为生。

虽然凋敝残破,但征税依旧,盘剥课征,不遵法规。

治理两州的命官,有些非善良之辈,不能节俭,一味追求盈足,时间长了就成了习惯,不知悔改。

“近来因为战事,我刘裕来到二州,更体察到了百姓的疾苦,我想急百姓之急,救民出火海。

征收租税劳役,都以登记在册的户籍为据。

州郡县的屯田、池塘、边塞之税未作军用而流入官吏腰包中的,现一律免除。

州郡县官吏,都依照旧制登记户口。

朝廷征调的癸卯梓材、庚子皮毛,可停征或减收,另外计作所交纳的赋税。

巴陵均输折度支,照旧用军队运输。

所关押的起义军的家属,一律放回原籍。”划荆州十郡建湘州,归刘裕督治,任命西阳太守朱龄石为益州刺史,率军伐蜀,皇上加封刘裕为太傅、扬州牧,赐给羽葆、乐队,班剑二十名。

义熙九年(413)二月九日,刘裕到江陵。

当初诸葛长民骄淫贪婪,横行霸道,为当地百姓所痛恨。

但因为他是刘裕起义的同谋者,刘裕宽容了他。

刘毅被杀后,诸葛长民对亲信说:“去年杀彭越,今年诛韩信,灾祸就要临头了。”谋划叛乱。

刘裕定好了回京的时间,但总是滞留不归。

朝中大臣连日在新亭恭候,诸葛长民也来迎候。

刘裕乘船不声不响地回了东府。

诸葛长民来到东府门前,佣人引其进府。

他不听亲信劝告,凡平时与他关系不错的人都同他一起来了。

刘裕早已暗暗下令武士丁日午等人自幔帐后出来,拉倒诸葛长民的坐具,诸葛长民跌了下来。

丁日午上前猛打,诸葛长民死在坐具旁边,刘裕派人用车装上诸葛长民的尸首送交廷尉,又杀其弟诸葛黎明。

丁日午骁勇力大,时人称赞他说:“不要飞扬跋扈,否则交付丁日午。”先前山川湖泽都被豪强霸占,百姓砍柴捕鱼都要纳税,刘裕下令免征。

当时百姓居无定所,刘裕上书说:“臣闻先王治国,天下井然有序,疆界划分,各安其所。

在往昔盛世,人无职业变更,所以井田制,三代时兴盛。

秦实行新政,汉袭秦制,豪强兼并土地,于是就发生了。

恳请陛下,怜惜万民,把界定州郡区划的重任交付臣下,如我恳请的合理,请允准,并迅速实行。”于是重新划定州界,只有晋陵附近的徐州、兖州、青州不在重新界定之列。

许多由北方流亡来的郡县,多被合并裁汰。

皇上加封刘裕为镇西将军、豫州刺史。

刘裕坚辞不受太傅、州牧之职和班剑,奉还黄钺。

七月,朱龄石平蜀,杀蜀王谯纵,并将其首级送京师示众。

义熙九年(413)九月,皇上加封刘裕第二个儿子刘义真为桂阳县令,作为他平定齐乱,斩杀卢循的奖赏。

天子重申前令,加封刘裕为太傅、扬州牧,赐羽葆(一种车盖)、乐队、班剑二十名。

派百余名朝臣恳劝,刘裕这才接受羽葆、乐队、班剑,其余坚辞不受。

义熙十年(414),减轻徭役让民休养生息,修建东府。

平西将军、荆州刺史司马休之,为宗室所倚重,又得江汉民心,刘裕疑其有夺取王位的野心。

休之哥哥的儿子谯王司马文思在京师招集任侠之士,刘裕逮捕了他,把他送到司马休之处,令司马休之处理。

司马休之上书请废文思的王位,并写信给刘裕表示谢罪。

义熙十一年(415)正月,刘裕逮捕司马休之的儿子文宝和其侄儿文祖,打入牢中赐死。

刘裕率大军西征,又持黄钺,任荆州刺史。

五日,从京师发兵,中军刘道怜监管留守府事务,司马休之上书说:“臣闻运气不是一成不变的,治世乱世更迭。

国运衰败了,不久又会兴盛。

昔日奸臣横行,皇室不振,今江山姓名未改,皇室再次兴隆。

太尉刘裕威武精明果断,首举义旗,扫除元凶,皇室复位。

一介平民百姓,匡复社稷,南灭卢循,北定广固,近千年来,功劳没有比得过他的。

因此四海归附,朝野推崇。

位居极位,权倾皇上,不能秉公处事,恃宠骄横。

自以为功高盖世,心目中无皇上,滥杀无辜,肆意苛政暴行,刘裕不守人臣之礼,篡位的迹象日益明显。

陛下四季的膳食,得不到保征,宫廷的费用,供给的不足十分之一。

皇后患病时,汤药侍奉不周,她亲自写信给家人,诉苦求助。

这些都是朝廷官员所共同听到看到的,人人莫不伤感愤慨叹息,但口不敢言。

前扬州刺史司马元显页第五个儿子法兴,因为桓玄之祸牵连,远逃在外,皇上开恩,这才回归故里。

太傅之后,沦落绝境而又兴旺起来,凡有良知的人都感到庆幸。

刘裕翦除异己,不管大小。

他认为法兴聪颖明达,民心必归附于他,胸怀仇恨,就制造谣言,杀戮法兴。

大司马德文和王妃公主为情势所迫,联合起来向皇上请命,刘裕肆虐惨毒,但他们誓不屈服。

他们蒙冤受害,其惨痛足以感动路人,我地位卑微,但受德文的恩重,就将女儿嫁给德文之子。

这样做并不是突发奇想,实在是被逼出来的。

已故卫将军刘毅、右将军刘藩、前将军诸葛长民、尚书仆射谢混、南蛮校尉郗僧施,或是功劳盖世,或是德高望重,都是辅佐朝政的栋梁之材,国家希望之所在,无罪无故,一日之内全被杀戮。

刘裕猜疑残忍之性,真是亘古少见。

“我家道败落,依赖刘裕才得以生存。

刘裕为皇室所倚重,其程度自古少见,因此无论从公从私的角度考虑,我都该归附投奔他,事事顺着他。

第二次加授荆州牧时,我就苦苦陈述,自己才能低下而地位显赫,不能这样长久下去,屡次请求辞职,总得不到允许。

前些时携带老母、家庭的一半人迁往西边,子侄都留在京城,臣兄儿子谯王文思,年少不懂事,喜好交结朋友,不知提防,朋友集会,为刘裕获悉。

刘裕遂翦除文思的朋友,将他送到我处。

我顺其旨意,上书请废文思王位,改袭大宗,派儿子文宝送女儿回京城。

自以为真心实意地顺着他,也不过如此。

岂料刘裕包藏祸心,领兵讨伐,加害文思,制造事端。

幕僚议论刘裕,沸沸扬扬。

但臣愚笨,错误地认为其不致如此,先前我府下司马张茂度仓惶回京城,南平太守檀凭之也在这个月的三号弃郡叛逃,找人寻问,才知刘裕早已攻上来了。

刘裕现在的举措,不是因为与我有怨恨,而是因为我是王室的依靠,所处地位重要;时下贤能之士已被消灭殆尽,只有我还在。

刘裕打算灭掉我后,好达到篡夺王位的目的。

镇北将军宗之、青州刺史敬宣,都是刘裕所害怕的,想依次翦除,然后轻而易举地篡位。

“如今荆、雍义众,自发集结,人数众多。

岂是我这个无德之人所能招集的?全靠宗庙之灵保佑所致。

加封文思为振武将军、南郡太守,宗之儿子竟陵太守鲁轨为辅国将军。

我现与宗之统率大军,据守江津,屯兵抵抗,相机出击,今兵锋所指,只是刘裕父子。

早就应该扫除叛贼,传来捷报。

只是我位低软弱,致使刘裕凌虐横行,真是无颜见人。”司马休之府录事参军韩延之,跟随司马休之多年,颇有才干。

刘裕到江陵前,暗地派人送信给他说:“司马文思事件的缘由,远近皆知。

去年派康之将文思送到司马休之处,是很尊重他了。

但他毫不愧疚,又不上书请罪。

司马文思知错不改,为天地所不容。

我奉命西伐,只是讨伐他们父子而已。

江陵境内的居民,都是被逼迫的,一概不追究。

往年郗僧施、谢郡、任集之等,结党多年,专门为刘毅出谋划策,所以被灭。

你等诸位,是一时被迫,原本不想挑衅。

期望会晤你的愿望,由来已久。

现在正是诸位回归的好时候。

若大军出发,双方交锋了,我就分不清好人坏人了。

因此将我的意思先告诉你,并请你转告他人。”韩延之回信说:“你亲率兵马远征江陵,江陵百姓莫不惊骇。

为什么?因为不知你为什么出师。

今承蒙赐信,才知是因为谯王事件,更感叹息。

司马平西忠贞爱国,待人接物的风度可比古之贤人。

因为你有匡复社稷之功,为国家所倚重,衷心推戴你,事事向你咨询。

谯王往昔因为小事被弹劾,尚且上书请求降职,何况是大过失,他怎会置之不理呢?但康之先前没有说清楚,因而又派胡道去表白自己的想法。

胡道还没来得及回来,你已上书废除康之王位。

康之未能达到目的,真是命啊!寄托相互的思念,应当如此吗?有什么不妥的,就兴兵讨伐!自从义军掌权以来,各地官员,谁敢不先向你请示,而径直上书皇上呢?谯王被宰相指责,你又上书请废其王位,他到底有什么错,你上书究竟是为什么,真是‘欲加之罪,何患无辞!’“刘裕君,四海之内,谁不知你的居心?你何必还想欺诈国人呢!天地所不容的,不是司马休之,而是你刘裕!来信说‘期望相见,由来以久’。

今伐我主,夺我利益,真是‘期望相见,由来以久’啊!刘藩死于宫内,诸葛长民死在你的爪牙之手。

好话说得使地方命官惊诧,却又派兵袭击他们。

于是宫廷内没有坦诚之士,宫廷外没有诚信的诸侯。

为了篡位,你这样做,真是可耻啊!你府内的将士官佐和朝廷贤德之士,提着身家性命度日,内心早已企望太平,我确实愚笨低下,但曾听有德君子说过‘一仆不侍二主’。

以司马休之高尚的品德,难道不能胜任朝廷授予的官职吗?他没有自投虎口,比起郗僧施、任集之等人确实高明些。

假若上天要使天下长期动乱、暴虐横行,我当与臧洪同归冥府。

不必再多言了。”刘裕看信后,长声叹息,把信递给左右看说:“追随的人就当这样!”义熙十一年(415)三月,刘裕率军到江陵。

当初雍州刺史鲁宗之担心刘裕不容他,与司马休之结盟。

这时派他的儿子竟陵太守鲁轨到江陵同司马休之会合。

江夏太守刘虔之拦击他,战败被杀。

刘裕派彭城内史徐逵之、参事王允之从江夏口出击,又被鲁轨打败,双双毙命。

当时刘裕驻军马头山,当天率军渡江,亲自指挥将士上岸,将士们莫不奋勇争先。

司马休之溃败,与鲁轨逃到襄阳,江陵平定。

皇上加封刘裕为南蛮校尉。

即将举行授官仪式,刚好碰到“四”这个不吉祥的日子。

刘裕幕僚郑鲜之、诸叔度、王弘、傅亮上书请求换个日子,皇上不同意,下诏说:“江陵积弊甚多,事故频频,百姓疲惫,田畴荒芜,府库空虚。

加上过去的政令苛刻模糊,劳役繁重,百姓食不果腹。

即使全家老少都去服役,也满足不了需要。

我常常想起百姓的疾苦,寝食不安,确实该废除苛政,让民休养生息,望你在一月之内革除陈规陋习,使政局焕然一新,教化有序。

荆州、雍州、西局、蛮府府臣及服役十二年以上的士兵,或年达六十岁以上,以及负有抚养幼小责任,或一个男丁的困难户,都让他们回家。

那些生活困难难以生存的,给予赈济,州府勤恳之士,根据功劳提拔选用,免去今年租税。”义熙十一年(415)四月,刘裕又率军西征,追到襄阳,司马休之逃到西羌。

天子又重申前令,加封刘裕为太傅、扬州牧。

授其佩剑上殿,上殿时不必小步走、参拜皇上时不必通报姓名的特权,赐给羽葆、乐队,配给左右长史、司马、从事中郎。

加封刘裕三子刘义隆为彭城县公。

中军将军刘道怜为荆州刺史。

义熙十一年(415)八月二十日,刘裕自江陵回京城,将黄钺还给皇上,坚辞太傅、州牧之职,不受羽葆、乐队。

朝中大臣认为刘裕德高望重,不必再对皇上拘于臣礼,亲自统率大军,宜给他特殊待遇,上书时不必再称皇上了,委任刘裕长子为兖州刺史。

义熙十二年(416)正月,皇上令刘裕依旧制取士。

刘裕任平北将军、兖州刺史,管辖包括南秦在内的二十个州。

刘裕觉得平北将军府文臣武将太少,不宜另外建府,就撤消平北府,将其与东府合并为一个大府。

指派长子为豫州刺史。

三月,皇上加封刘裕为中外大都督。

当初刘裕平定齐时,还有平定关、洛之意,因卢循袭击后方,未能如愿。

荆、雍州平定后,又图谋向外拓展疆域,恰逢羌王姚兴死,其子姚泓继位,兄弟相互残杀,关中动乱。

刘裕任征西将军、司州豫州刺史,乘机北伐。

他委任长子为徐、兖州刺史。

发布文告说:“我倡导大义,首先从本州做起,努力匡复王室,建立功勋,外灭劲敌,内除奸贼,都是国人共同竭诚努力的结果。

情义日月可鉴。

今奉旨西征关河,小儿本不应当担任官职,今又加官封职,实在令我心绪郁结,越来越严重。

想到国不富民不强,我更是心急如焚。

罪犯关押了五年以上的都释放回家,再作良民。

文臣武将劳碌多年而未得升迁的,都可按资历深浅上报。”刘裕接受了中外大都督的职务后到司州,谢绝了大司马琅王牙王的礼物,朝中谋士都赞同其做法。

刘裕想以仁义的名声使远敌归附,于是尊奉琅王牙王北伐。

五月羌人黄门侍郎尹部率兄弟归顺刘裕。

皇上加封刘裕为北雍州刺史,赏赐羽葆、乐队,班剑增至四十名,免去中书监职务。

八月,刘裕率大军从京师出发,委任长子为中军将军,管理太尉留守府事务。

委任尚书右仆射刘穆之为左仆射,主管监军府、中军府军务,住进东府,总管大小事务。

九月,刘裕到彭城,任徐州刺史。

刘裕先派冠军将军檀道济、龙骧将军王镇恶从陆路向许昌、洛阳进发。

沿路把守的羌人都望风而降。

驻守仓垣的羌人兖州刺史韦华也率众归顺,刘裕又派北兖州刺史王仲德率水军沿黄河挺进,在东郡凉城打败索虏,进军平定滑台。

十月,各路大军会师洛阳,围攻金墉,姚泓弟弟平南将军姚氵光投降,刘裕派人将他押送回京师。

又修缮东晋五帝陵墓,派兵把守。

天子下诏说:“太尉刘裕是天降英才,一代圣贤,如日月照耀四方。

他勤恳报国,扫除妖孽,功在社稷,他是国人希望之所系,社稷之依靠。

桓玄篡位,祸国殃民,是刘裕深明大义,首举义旗,讨伐叛逆,拯我晋室于危难之中,匡复王室,刘裕建功卓著,北定海、岱,南平百越,荆、雍臣服,庸岷归顺,剿灭各地叛乱,遏制外族肆虐。

平定各地后,秉尊周礼,整顿习俗,尊奉王训,推行教化,声名远播。

周边各族都想与我大晋结好。

他们自觉孤陋落后,多次来朝,这是刘裕仁义名声远播的功劳。

永嘉年间朝纲不振,诸侯割据一方。

刘裕义愤填膺,招集大众,讨伐叛臣。

一路凯歌,所向披靡。

他又收复京师,修复五帝陵墓。

有史以来,功劳未有如此之大者。

“褒奖有功之臣,给以显位,是圣明君主之所为。

刘裕功德盖世,不负众望,加封他为相国,总揽各种政务,兼领扬州牧,封为宋公,划封地十郡,享受九锡之礼遇。

授给玉玺绶带、出游的车盖,位在王侯之上、佩带相国绶带。”下诏赞曰:“我孤陋愚昧,继位后,奸臣乘机当道,发乱推翻王室。

祖宗基业,毁于一旦。

但天不灭我大晋,派来英才刘裕,重振朝纲,挽大厦于既倾。

刘裕大功大德,我确实靠他。

今给他书信以嘉奖。

“昔日桓玄篡位,祸国殃民,你忠心耿耿,气冲宵汉,挺身而出,奋勇伐贼,收复京师,恭迎皇帝归位。

你的忠义仁德自那次勤王时就表现出来了。

指挥大军,挺进峥嵘,收复南郢,剿灭起义军,斩其头领,这是你的功劳。

开源节流,予民休养生息,户口日增,疆域逐渐拓展,民风淳朴,刑罚严明,天下安定。

这又是你的功劳。

鲜卑偷袭三齐,鲸吞青、冀,虎视沂、岱州,不断在边境挑衅,你亲率大军远征,击溃鲜卑,开拓疆域三千里,树我大晋虎威于大漠。

这又是你的功劳。

卢循妖贼,割据岭南,乘朝中空虚叛乱肆虐,攻陷江、豫两州,震慑宇内,危及京城,朝野沮丧,人心动摇,百姓打算迁徙,国家计划迁都。

你率军南进,视危险如坦途,运用奇谋打得卢贼大败南逃,保我社稷、黎民。

这又是你的功劳。

派偏师渡海,指日即至番禺。

番禺一战,俘虏斩首一万余,左里大捷,起义军作鸟兽散。

卢循远遁,还是被斩首示众。

自此南方安定,蛮族来朝。

这又是你的功劳。

刘毅叛变,在西夏挑衅发乱,不敬主上,暴虐妄为,拉帮结党,窥视京城,你依照刑法,很快灭掉了他,荆州、衡州重新太平。

这又是你的功劳。

谯纵乘乱获利,割据一隅,私自为政,三巴沦陷。

你派偏师,授之以良策,溯黄河而上,灭了谯纵,平定梁、岷,这又是你的功劳。

司马休之、鲁宗之联合叛乱。

你研究对策,出师江津,快如闪电,回卫沔州,令贼震慑。

两贼逃跑,荆雍平定。

这又是你的功劳。

永嘉年间国运衰落、朝纲不振,周边夷族进犯中原,国家四分五裂,亡国灭种之祸迫在眉睫。

你统率雄师,打出捍卫王室的大旗,分派众将北定司州、兖州。

兵锋所指,许州、郑州之敌溃败,巩州、洛州平定,夷族的州牧和叛将,纷纷归降。

百多年的积弊,一朝扫除涤尽。

这仍是你的功劳。

“我听说先王治理国家,用有功之人,尊贤达之士,给他们封侯封地,褒以殊荣,给以信物,功臣贤能因而辅佐王室尽心尽力,国运昌盛,你功德盖过古人,而没给你殊荣,我真昏愦啊。

今加封你为相国,将徐州的彭城郡、沛郡、兰陵、下邳、山阳、广陵郡,将兖州的高平、鲁郡、泰山十郡封给你,封为宋国公。”粃罕虏乞佛炽..派遣使者拜见刘裕,请求为刘裕效力去讨伐羌人。

刘裕加授他为平西将军,封为河南公。

义熙十三年(417)正月,刘裕率水军讨伐羌姚泓,留下彭城县公刘义隆镇守彭城。

大军挺进留城,路过张良庙,刘裕感叹道:“大德不忘,全仗祀典。

张良一代英才,知时讠音变,堪称帝师。

拯济时世,灭项羽定汉业,功劳可比伊尹、吕尚,德高义重。

今路过沛县,停驾留城,看到张良庙残破荒草丛生,塑像模糊不清,睹物思人,令人叹息。

建议重修残破的庙宇,再塑金身,以抒怀古幽情,缅怀不朽的英烈。”皇上追封刘裕祖父为太常,父亲为左光禄大夫,刘裕谦让不受。

十三年(417)二月,冠军将军檀道济等到达潼关。

三月,大军到达黄河地区。

索虏率步兵、骑兵十万,据守在黄河渡口。

刘裕亲自指挥兵马渡过黄河,打败了索虏。

刘裕到洛阳。

七月,到达陕城,龙骧将军王镇恶伐木造船,从黄河进入渭河。

八月,扶风太守沈田子在蓝田大败姚泓。

王镇恶攻克长安,活捉姚泓。

九月,刘裕到了长安。

长安富足,府库殷实。

刘裕首先收缴青铜器、浑天仪、地图等物,献给皇上;其他珍珠宝物都赏给战将。

押送姚泓回建康,斩首示众。

刘裕拜谒汉高祖陵,在未央殿聚会文臣武将。

十三年(417)十月,天子下诏说:“我听说先王治理天下,重奖功德之臣,因而能建功立业,国运兴隆。

“我才能低下,家运不济,奸臣篡位,被迫离开京城,落难荆州,受苦受辱,被奸贼所挟制。

相国宋公刘裕,睿智圣明,应运而出,其忠诚节义贯日月,将我从贼人手中拯救出来,挽大厦于既倾。

为表彰宋公刘裕卓巨功勋,特升宋公爵位为宋王,将徐州的汝陵郡、东安郡、北琅王牙郡、北东莞郡、北东海郡、北谯郡、北梁郡,豫州的汝南郡、北颍川郡、北南顿郡共十郡,补增给宋国。

任命刘裕为相国、扬州牧,领征西将军,担任司州、豫州、北徐州、雍州刺史等职。”十一月,前将军刘穆之去世,刘裕委派左司马徐羡之执掌留守府事务。

原来由刘穆之决断的大事,现在都向刘裕请示,刘裕在长安停留了一段时间,以谋划处理赵州、魏州事务。

不巧碰到刘穆之病逝,就决定回京师。

十一月,从长安出发,委任桂阳公刘义真为安西将军、雍州刺史,留下心腹将领辅佐他处理大事。

闰十二月,刘裕从洛河进入黄河,开辟汴渠回京城。

义熙十四年(418)正月,刘裕到彭城,休整部队,任命辅国将军刘遵考为并州刺史,兼河东太守,镇守薄坂。

刘裕辞去司州刺史,任徐州、冀州刺史,坚决辞让宋王称号。

六月,刘裕接受了相国、宋王的称号和皇上赐赏的九锡。

下令赦免这个月二十三日以前犯罪的罪犯(死罪除外),救济那些鳏寡孤独不能生存的人,每人赐粟五斛,以度饥荒,府州的罪犯同等对待,其余的遵循旧制。

皇上下诏尊奉豫章公母亲为宋国太妃,长子为中军将军,辅佐相国府。

委任太尉军谘祭酒孔季恭为宋国尚书令,青州刺史檀祗为领军将军,相国左长史王弘为尚书仆射。

其余百官设制都依晋朝旧例,又下诏准许宋国官员在所封十郡之外也可拜官授职。

起先官西中军参军沈田子杀了安西司马、龙骧将军王镇恶,众将领又杀了安西长史王修,关中于是大乱。

义熙十四年(418|)十月,刘裕派右将军朱龄石代替安西将军桂阳公刘义真为雍州刺史。

佛佛虏追杀刘义真,刘义真侥幸免于一死,朱龄石和其他诸将被杀,领军檀祗去世,刘裕任命中军司马檀道济为中领军。

义熙十四年(418)十二月,天子驾崩,大司马琅王牙王继位。

元熙元年(418)正月,皇上派使者征召刘裕入京辅佐朝政。

重申前令,晋刘裕爵位为王,划徐州的海陵郡、北东海郡、北谯郡、北梁郡,豫州的新蔡郡,兖州的北陈留郡,司州的陈郡、汝南郡、颍川郡、荥阳郡等十郡,增补给宋国。

七月,刘裕接受任命,赦免国内五年以下徒刑的罪犯,将都城迁到寿阳。

任命尚书刘怀慎为北徐州刺史,镇守彭城。

九月,刘裕辞去扬州刺史之职。

十二月,天子吩咐刘裕穿皇帝服,树天子旗,出行严加警戒,所过之地严加戒备,断绝行人,坐金银车,配六匹马。

配备五时副车,添置旌头云旗,乐舞八佾,设钟磬于宫廷,升王太妃为王太后,王妃为王后,长子为太子,加封王子王孙称号,遵循旧制。

元熙二年(420)四月,晋帝征召刘裕入京。

六月,刘裕到京,晋帝将王位禅让给刘裕,下诏说:“天造草卉,树木管之,天造三级,教化天下。

大道运行,选贤任能,兴衰更替,没有定期。

禅让替代,由来已久。

晋朝衰败,祸乱频繁,及至元兴年间,更是多灾多乱。

三光换位,冠履易所。

安皇流离,宗庙坠毁,纵览天下,皇祚已倾。

相国宋王刘裕,天赐其圣德,灵武秀世,力挽狂澜,再造基业,挽大厦于既倾,征讨叛逆,收复失地,拓展疆土,多次俘获伪主,收复平定京都。

蛮夷之地,大漠之乡,莫不来朝,沐浴皇恩。

“我虽昏聩,不明大道,但知借鉴历史兴衰。

为顺民心,我将退位离官,禅让于刘裕,遵循唐虞、汉魏旧例。”诏书拟成后,呈送天子审阅,天子随即执笔,对左右说:“桓玄专权时,天命已改,被刘裕延续了二十年。

今日让位,心甘情愿。”致信给刘裕说:“远古时代,谁人掌权,不得而知。

但据文字记载,到三黄五帝时,莫不是上圣之人君临四海,止兵戈定天下。

帝王,主宰万物的通才,君主,天下至公之人。

上古之时,遵循此道,因此唐、虞不传位其子,而将王位禅让给仁德有功之人。

昔日我祖圣明,据有皇位。

但明暗交迭,盈亏有期。

如今上天抛弃我晋,由来已久。

你有上圣之姿,具备二仪之德,明如日月,道合四时。

昔日社稷倾覆,国运不济,朝野不振,叛逆肆虐,豪强割据。

你怀柔之以仁义、震慑之以兵戈,拯救匡复我大晋。

今上天已降征兆,图谶之文已明,人神的愿望已定。

百工歌于朝,庶民颂于野,人人欢喜雀跃,等待新主。

因此我上听天命,下顺民情,敬禅神器,传帝位于你。

“听说天造百姓,立君治理,皇帝治世,四海为公,兴衰系于功德,升降存乎其人。

国家将亡,上天先降征兆,代谢无常,圣贤哲人知其变。

我祖顺乘天命人心,登上了王位。

但国运不常兴,夷族进犯中原,陷我洛地,占我江表。

到了元兴年间,宗庙倾覆。

你圣德钦明,神武照天下,宏扬大义,匡复我社稷,保我王室,重造我国家。

内除国贼,外展宏图,诛巨奸于汉阳,斩逆臣于沂诸。

平定西岷,肃清南越,安定江、湘,拓平樊、沔。

你大军所指,伊、洛平定,树威于崤,敌猷归附,咸阳收复。

青铜铭文所载,《诗》、《书》所咏,功劳之大,不能与你相比。

于是偃武修文,实施德政,信用传天下,仁义播四方。

周边夷族莫不颂你仁德,欢喜来朝。

“我观察符运,天之命数委实在你。

五纬升度,除旧之象屡次出现;三光历数,昭示布新之吉祥。

图谶预言,已很明白,加上上天赐你英姿龙颜和人君仪表,耀如日月,传称‘惟天为大,惟尧则之’。

诗云:‘有命自天,命此文王’,‘或跃在渊者’,终享皇位;‘勋格天地’者,必创大业。

昔日曹魏亡传位于我晋;今天命已改,晋朝气数已尽,该从金德传位于宋王。

今派使府节、兼太保、散骑常侍、光禄大夫澹,兼太尉、尚书宣范送来皇帝印绶。

禅让之礼,遵循唐舜、汉魏旧例。

望你允答人神,君临天下,不负上天之厚望。”刘裕上表推辞,晋帝已退位去了琅王牙王府第,上书未到晋帝手中。

于是陈留王虔嗣等二百七十人和宋府群臣,都上表劝进。

刘裕不同意。

太史令骆达陈上天文符瑞数十条,群臣又再三劝请,刘裕只好同意,正式称帝。

(三)永初元年(420)夏六月十四日,刘裕在南郊设祭坛,即皇帝位,烧柴以告天。

说:“皇帝臣刘裕,用黑公畜祭祀天地,昭告皇天后土。

晋帝退位,是气数已尽,蒙上天垂青,传位于我。

立君治世,天下为公,有德之人当皇帝,是众望所归。

上至唐虞,下至汉、魏,莫不以上智之人治天下,功高之人居帝位,因而能拯济百姓,垂训天下。

晋朝自东迁之后,四维不振,宰辅无靠,为时已久。

隆安年间灾难降临,元兴年间终成大祸,皇帝流离,宗庙坠毁。

我虽地处偏僻,又无一支军队,但仰激于义愤,俯怜惜百姓之苦,振臂疾呼,揭竿而起,匡复王室。

扶危济困,铲除叛逆。

确是兴废有定期,衰亡有定数。

至于再造晋室,拨乱反正赈济百姓,全靠乘乎气运,才担当了如此重任。

外族慕仁义,派使来朝,普天之下心悦诚服,接受训导。

及至三灵降迹象,山川告吉祥,新主将出现,愈来愈明显。

因此公卿士人,黎民百姓,都说上天降下了旨意,晋朝又诚恳禅让,天命不可以久违,皇位不可以空缺。

我迫于众议,恭受大礼。

“我德寡才疏,居万民之上,虽是秉承天意,内心还是不安。

慎择吉日,设坛受禅,禀告上天,以酬天下之情。

希望上天保佑我宋朝江山永固。

敬请神灵接受祭献。”受禅礼毕,刘裕驾幸建康宫太极前殿。

下诏说:“大赦天下,改晋元熙二年为永初元年,赐百姓爵二等级。

鳏寡孤独难以生存者,每人赐谷五斛。

过去的欠租欠债一律免除,荡涤伤风败俗,铲除贪赃淫盗,重树新风。

被监禁之人,全都释放。

违法犯禁者,遵循旧制剥夺官职,打入监牢。

封晋帝为零陵王,食邑一郡。

可树天子旗,乘五时副车,实行晋朝律法,郊外祭祀天地使用晋礼。

上书不称为表,答表不称做诏。

追尊父亲为孝穆皇帝,母亲为穆皇后,尊王太后为皇太后。

下诏说:“降始兴公为始兴县公,庐陵公为柴桑县公,各食邑千户;降始安公为荔浦县侯,长沙公为醴陵县侯,康乐公为康乐县侯,各食邑五百户。

祭祀晋朝已故丞相王导、太傅谢安、大将军温峤、大司马陶侃、车骑将军谢玄。

义熙年间就出力,共赴艰难者,原来的封号不降。”封晋临川王司马宝为西丰县侯,食邑千户。

十七日,任命司空刘道怜为太尉,封为长沙王。

追封司徒刘道规为临川王。

委任尚书仆射徐羡之为镇军将军,右卫将军谢晦为中领军,宋国领军檀道济为护军将军,中领军刘义欣为青州刺史。

立南郡公义庆为临川王。

又下诏说:“铭记功劳。

国之大事,慎终追远,心之所重。

从开始创业至今,已有十七年,一路坎坷,车马劳顿,东征西讨,没有宁日。

靠将帅竭力、文武尽心,才安定国内并向外拓展,有所成就。

远播威业,荡除寇贼,接受禅让之礼,登上至尊之位。

有功之人无时敢忘,凡诚勤之士,宜同庆贺。

酬赏标准,根据跟随我时间的先后而定。

战亡者,厚加馈赠。”二十二日,立檀阳公义真为庐陵王,彭城公义隆为宜都王,第四皇子义康为彭城王。

二十四日,下诏说:“古代帝王,巡视四方,体察民情,发掘宏扬美德,防止拯救灾祸,恩泽天下。

我寡陋昏愦不如前哲,受天命,居万民之上,日夜思念,访求民苦,可派遣使臣巡视四方,褒奖贤良,问民疾苦。

冤案错案,政令刑法苛严,有伤风化,违背民愿之事,都可受理。”下诏:“百官俸禄微薄,不如耕夫。

虽然国家储蓄不多,但公私都要周济。

俸禄比过去减半的,可恢复照旧。

六军的俸禄基本适宜,不在此之列。

其他官员,俸禄一向较少,也可酌情增加。”二十六日,改晋泰始历为永初历。

秋七月五日,释放关押在台府的劫贼,让全家流放的归还本土。

造船的木材及运船,不再责令诸州提供,都交给都水办理。

台府所需另派主帅与百姓在市场上买卖,随行就市,不再责成百姓交纳。

废止掳掠车牛,不得以官府名义征用。

市场征税苛重,可根据情况减免。

跟随高祖征讨关、洛,战死疆场,不能生还者,赡养他的家属。

初七,陈留王曹虔去世。

七月九日,又置五校三将官,增设殿中将军员二十人,其余列将军员之外。

七月十六日,升后将军、雍州刺史赵伦之为安北将军,征虏将军、北徐州刺史刘怀慎为平北将军,征西大将军、开府仪同三司,杨盛为车骑大将军。

二十二日,晋升镇西将军李歆为征西将军,平西王将军乞佛为安西大将军,征东将军高句骊王高琏为征东大将军,镇东将军百济王扶余映为镇东大将军。

设置东宫冗从仆射、旅贲中郎将官。

二十六日,迁神主入太庙,高祖亲驾奉迎。

三十日,下诏说:“昔日国家求富,事事有规章,对偷劫处罚尤重,严刑峻法施于一时。

今王道维新,政通人和法律简约,可废除严刑,遵循旧条款。”八月六日,西中郎将、荆州刺史宜都王义隆晋升为镇西将军。

九日,赦免亡命之徒,限期释放,免去二年租税。

保存着资状、文契的人,可恢复对土地的所有权。

以北命名的旧郡,都予以取缔,客寓南方,以南方为称号。

无故自残者补为冶士,实是政令刑法烦苛,百姓不堪忍受所致,废除此条款。

青州并入兖州。

十六日,下诏说:“彭、沛、下邳三郡,首举义旗的地方,出力不少,应该嘉奖,自古如此,彭城桑梓之地,尤其应予奖赏,免税优待如同丰、沛。

沛郡、下邳免租税三十年。”十九日,追封谥妃臧氏为敬皇后。

立王太子为皇太子。

二十三日,下诏说:“被判刑的罪无论大小,自今天起限百日之内都赦免。

原先因为军事需要所征发的奴仆,归还他们的主人;若亡了或因功获得自由的,也在百日之内给主人赔钱。”闰八月一日,下诏说:“晋代的皇帝及藩王陵墓守卫,予以保留。

名贤先哲,为前代所敬重,或立德有节义,或平息动乱庇护百姓,坟茔离得不远的,都宜祭祀。

主要人物逐个登记以便知晓。

加封特进、左光禄大夫孔季恭为开府仪同三司。”二十日,下诏说:“主上处理文案很多,众官奏议,宜清晰明审。

奏章总称叁详,文字要简洁。

提意见,应指名道姓;意见不一,可照旧上书。”又下诏说:“各地冬季使节,有的派了有的未派,事役宜减省,现在都可停止。

元正大庆,不在此之列。

郡县冬季派使臣拜诣州和都督府,也停止。”九月一日,设置东宫殿中将军十名,员外二十名。

二十六,设置都官尚书。

冬十月十一日,改革晋所用的五肃制定的服丧二十六个月丧礼,采用郑玄的服丧二十七个月然后除丧服的丧礼。

十二月一日,高祖驾临延贤堂听诉讼。

永初二年(421)春正月十二日,驾临南郊宗祠,大赦天下。

十七日,禁止涂饰用金银。

委任扬州刺史庐陵王义真为司徒,尚书仆射、镇军将军徐羡之为尚书令、扬州刺史。

二十七日,南康揭阳蛮叛乱,郡县派兵讨伐击败之。

三十日,禁止丧葬使用铜钉。

撤销会稽郡府。

二月十日,驾幸延贤堂策试各州郡秀才、孝廉。

扬州秀才顾练、豫州秀才殷朗的对答皇上满意,都封为著作佐郎。

二十九日,给他们俸禄二千石,外加公田一顷。

三月十七日,初步限制荆州府设置的武将不得超过二千人,官吏不得超过一万人;州设置的武将不得超过五百人,官不得超过五千人。

士兵不受此限制。

夏四月一日,下诏说:“祠庙太多,愚惑百姓,浪费钱财,为历代所禁止,先贤庙和功德祠以外的庙宇祠堂一律拆毁废弃。”三十日,驾临华林园听诉讼。

二十一日,任命左卫将军王仲德为冀州刺史。

五月二日,设置东宫屯骑、步兵、纟羽军三校尉官。

二十六日,又驾幸华林园听诉讼。

六月二十五日,下诏说:“杖罚虽是旧刑条,但施刑时只是虚张声势,若不弄虚作假,则人不能忍受。

装模作样,不是刑罚的目的,可考虑予以革除。”又驾临华林园听诉讼。

二十八日,各署被赦免的四品以下的官吏和府署收审的罪犯杖责四十。

秋天七月二十三日,发生地震。

八月十六日,又驾幸华林园听诉讼。

九月二十日,零陵王死。

率百官在朝堂祭奠,依照魏明帝对待山阳公主的礼节凭吊。

让太尉持节护灵,按晋朝的礼节厚葬零陵王。

冬十月二十二日,委任凉州少数民族首领大沮渠蒙逊为镇军大将军、开府仪同三司、凉州刺史。

二十八日,驾临延贤堂听诉讼,任命员外散骑常侍应袭为宁州刺史。

永初三年(422)春正月一日,下令无论轻重刑罚,都要比原来减轻些。

九日任命冀州刺史王仲德为徐州刺史。

十日任命尚书令扬州刺史徐羡之为司空、录尚书事,刺史之职照旧担任。

晋升抚军将军、江州刺史王驻为卫将军,开府仪同三司、太子詹事傅亮为尚书仆射,中领军谢晦为领军将军。

十二日,委派辅国将军毛德祖为司州刺史。

二十二日,下诏说:“古人建国治国,教育为先,弘扬正气训导世人,莫不依靠教育;启蒙开智,亦从教育开始。

因此从古至今,盛世帝王莫不尊重学术,修建学校。

昔日动荡,戎马倥偬,旌旗漫卷,无暇顾及。

导致学校荒废,讲诵之声不闻,训导教化之风,几乎荡然无存。

青年人胡作非为,老年人私下叹息。

就像《国风》思念过去,《小雅》怀念古远。

今天下太平,有识之士,盼望早日重建学校。

宜延请贵族之后,奖励启蒙教育,选拔儒官,重振国学。

主管人要参照过去的办法,即时实施。”二月四日,下诏说:“豫州南临长江,北接黄河洛水,地广人稀,运输困难,今立淮河以西各郡为豫州;淮河以东为南豫州。”指派豫州刺史彭城王刘义康为南豫州刺史,征虏将军刘粹为豫州刺史。

又从荆州划出十郡建立湘州,委任左卫将军张郡为湘州刺史。

又将徐州的梁郡划归豫州。

三月,高祖患病。

太尉长沙王刘道怜、司空徐羡之、尚书仆射傅亮、领军将军谢晦、护军将军檀道济一起入宫侍奉汤药,群臣请求祈祷神灵,高祖不允许,只派侍中谢方明将患病之事禀告宗庙。

五日委任司徒庐陵王义真为车骑将军、开府仪同三司,南豫州刺史。

高祖病重。

十七日,大赦天下。

当时秦、雍流民都南迁到梁州。

十八日,送绸绢万匹给梁州,又从荆州、雍州运来大米,命令梁州刺史发放给流民。

十九日,亡命之徒刁弥攻入高城,被太尉留府守司马陆仲元消灭。

夏四月三日,封仇池公杨盛为武都王,平南将军杨抚晋升为安南将军。

十五日,又委任车骑司马徐琰为兖州刺史。

十八日,左光禄大夫、开府仪同三司孔季恭死。

五月,高祖病危,告诫太子说:“檀道济是有才略,但无大志,比其兄檀道韶好驾御。

徐羡之、傅亮也无异志,谢晦多次随我东征西战,谙悉机变,若有人图谋篡位,必是此人。

以后让他远离京城,到会稽、江州去。”又亲自起草诏书说:“朝廷不必设有别府,宰相兼管扬州,可配备士兵一千人。

大臣中如有擅自妄为者,宜派亲信监督,以防心怀不轨之人,有征讨战事,都配台见(监督)军队;班师回朝后,台见军队回归原处。

后代若出现幼主登位,由宰相辅佐执政,母后不得干预政事。

带甲仗的文臣武将不得进入殿门,重要人物可请班剑转告。”二十一日,高祖在西殿驾崩,时年六十岁,秋七月八日,葬于丹阳郡建康县蒋山初宁陵。

高祖节俭简约寡欲,严肃认真讲究法度,不看重珍珠宝玉华车骏马,不爱奢靡丝竹之音。

宁州曾进献虎魄枕,色泽艳丽。

当时正准备北征,需用虎魄治疗刀枪伤。

高祖非常高兴,下令捣碎虎魄枕,将虎魄分给众将。

平定关中后,得姚兴侄女,美妙绝伦,高祖十分宠爱,以致荒废政事,谢晦进谏,高祖醒悟,马上打发她走了。

钱财都收入国库,不藏于私家。

宋宫建成后,有人上奏请东西厅堂使用局脚床、涂银钉,高祖不许;用直脚床、铁钉。

诸公主出嫁,陪嫁赠送不过二十万,没有锦纟肃金玉相送,内外尊奉禁令,莫不节俭。

高祖生性简朴,常着连齿木履,喜欢出神虎门散步,左右随从不过十余人,当时徐羡之住在西州,高祖很思念他,步行出西掖门,侍卫连忙追随,高祖已出了西明门。

诸子早晨向高祖请安,高祖回家就脱去皇袍穿上便服,如同普通百姓。

孝武帝大明年间,拆高祖居室建玉烛殿,武帝与群臣一起观看高祖居室。

大臣们看到床头上有土,壁上挂的葛灯笼用的是麻绳,侍中袁..盛赞高祖俭朴素之德。

孝武帝没回答,只是说:“一个田舍郎能得到这些,就很不错了。”由于这些高贵品质,高祖能一统天下,终成大业。

史臣说:“汉朝坐江山四百年,据有皇祚时间超过周朝。

虽然有过动荡,但百姓归附刘氏,黎民百姓,忠于汉朝之心未改。

魏武帝只以武力压服民众,虽然拥有天下,皇祚易人,江山改姓,但民未忘汉。

到了曹魏衰败孤零,民怨鼎沸,天下大乱。

晋主凭借宰相权力,乘机擅专大权,建立王业。

晋朝南迁后,福星离去,朝中大权,旁落台辅。

国君虽然名存,但权力实亡已久。

桓温雄才盖世,功高一时,取代晋主的大业已成,上天之望即改。

自此以后,晋室更加衰败。

元显年间酿成大祸,桓玄利用时机,又凭借先父留下的基业,图谋篡权,百姓与之同心。

高祖地位不如桓、文,又无一支军队,在短时间内翦除凶暴,恢复晋室,外清夷敌,内除奸贼,功盖天下。

江山改姓,祀天改制,民心去晋,异于延康年初,功实静乱,又殊于咸熙之末。

所以恭皇逊位,如释重负。

若要细究其理,魏晋采其名,高祖收其实。

盛哉!少帝本纪少帝号义符,字东兵,武帝长子。

生母是张夫人。

晋义熙二年(406),出生在京口。

武帝一直没有男孩,少帝出生,他很高兴。

少帝十岁,被封为豫章公嫡长子。

少帝有臂力,擅长骑射,懂得音律。

宋建国,封为宋王嫡长子。

元熙元年(419),晋升为宋国太子。

武帝接受禅让后,被立为皇太子。

永初三年(422)五月二十一日,武帝驾崩,当天,太子即位,大赦天下。

尊皇太后为太皇太后。

六月一日,委任尚书仆射傅亮为中书监,司空徐羡之、领军将军谢晦和傅亮辅佐朝政。

十七日,太尉长沙王刘道怜去世。

秋九月十七日,有官员上书建议在南郊祭祀武帝,在北郊祭祀武敬皇后。

冬十一月十九日,星犯营室。

十二月六日,北魏军队攻下了滑台。

次年春正月初一,大赦天下,改年号为景平元年,文臣武将各晋爵二等。

三日,在南郊祭祀列祖列宗。

北魏将达奚..攻克金墉,围攻虎牢。

毛德祖击败北魏军,北魏军败退后又重新包围虎牢。

拓跋木末又派遣安平公涉归侵犯青州。

五日,河南郡失守。

十七日,星犯东壁。

二月十日,太皇太后驾崩。

沮渠蒙逊、吐谷浑阿材遣使者来朝贡。

十三日,授蒙逊为骠骑大将军,封为河西王。

任命阿材为安西将军、沙州刺史,封为浇河公。

四日,富阳孙法光谋反,进犯山阴,会稽太守褚淡之派遣山阴县令陆劭讨伐,陆劭击败孙法光。

三月五日,孝懿皇后附葬在兴宁陵。

同月高丽国遣使者来朝贡。

二十七日,豫州刺史刘粹派兵袭击许昌,杀北魏颍川太守庾龙。

二十八日,北魏骑兵侵犯高平。

当初北魏军在河北战败后,请求和亲修好;听到高祖驾崩后,又趁机侵扰,河、洛之地骚乱。

夏四月,檀道济领兵出征,到临朐,焚烧了北魏军队的攻城器具。

二十九日,北魏军攻克虎牢,捉司州刺史毛德祖而归。

秋七月八日,皇上尊生母张夫人为皇太后,十二日,因为旱灾,下诏赦免被判五年以下徒刑的犯人。

冬十月二十六日,星犯于氐,指尾,贯摄提,向大角。

冬季的第二个月在危,最后一个月扫天仓座而后消失。

这年,魏主拓跋嗣死,儿子拓跋焘继任。

十二月十一日,将宁州的江阳、犍为、安上三郡,合并为宋昌郡。

景平二年(424)春二月九日,日蚀。

废南豫州刺史庐陵王义真为平民,流放到新安郡。

十一日,任命皇弟义恭为冠军将军、南豫州刺史。

二十一日,刮大风,天上出现五彩云,占卜者以为有兵祸。

高丽国派使臣来朝贡。

执政使者在新安杀了义真。

夏五月,江州刺史王弘、南兖州刺史檀道济入朝。

皇帝过失很多。

二十五日,皇太后下诏说:“王室命运不济,天降灾祸却不知悔改,先帝创业不久,就离世升天。

义符作为长子,理当继承帝位,想不到穷凶极恶倒行逆施,到达如此地步。

先帝停灵期间,举国悲哀,义符却幸灾乐祸溢于言词,表面悲伤内心欢喜。

甚至征召乐队,召集乐人,拨弄管弦,尽情玩乐。

每餐美味佳肴,比平日更严重。

奸污婢女,生下了私生子,却毫无愧色,坏名声传得很远。

懿后仙逝,义符又犯了不可饶恕的罪过,拿着丝带与左右欢歌,送葬时,击掌嘻戏,大兴土木,耗费巨大,造成国库空虚,百姓力竭。

刑罚苛严,囚徒日增。

身为帝王,却好做差役之事。

亲自执鞭,殴打无辜,以此为乐,挖池塘建庙观,朝成暮毁,征发大批工匠,百姓疲惫不堪。

远近哀叹,人神怒怨,社稷将毁,岂能再守祖业,君临天下。

现废为营阳王,依照汉昌邑、晋海西旧例。

镇西将军宜都王,自幼仁义孝悌,道德高尚功业卓著,心地善良明达公允。

宜即帝位,君临天下。

主事人要认真依照旧例,及时迎接宜都王回京。”当初徐羡之、傅亮图谋废少帝,委婉劝说王弘,檀道济回京奔丧。

王弘等回朝。

派中书舍人刑安泰、潘盛做内应。

这天早晨,檀道济、谢晦领兵打先锋,徐羡之等随后,乘东掖门开着,从云龙门入皇宫。

潘盛等先告诉了侍卫,因此没遇到抵抗。

当时少帝正在华林园做买卖,亲自卖酒。

又开沟垒土,以象征破冈棣,与左右乘船歌唱作乐。

傍晚游天渊池,在龙舟上就寝。

次日早晨少帝还未起床,士兵进来了,杀了少帝身旁的两个侍者,伤了少帝的手指。

扶少帝出东阁,收了玉玺丝带,群臣与少帝辞白,送少帝到东宫,遂被幽禁在吴都。

这天,赦免除死罪以外的犯人。

太后下令奉还玉玺丝带。

檀道济入主朝政。

六月二十四日,徐羡之等派中书舍人刑安泰在金昌刺杀少帝。

少帝有力气,不甘心受制,从昌门逃跑,邢安泰追赶,用门闩使他仆倒,少帝毙命。

时年十九岁。

创业之君,是受命于天,守成之王,更难啊!文帝本纪太祖文皇帝号义隆,小时字东儿,武帝的第三个儿子。

晋安帝义熙三年(407),出生在京口,卢循起义时,文帝年方四岁,高祖派谘议参军刘粹辅助文帝镇守京城。

十一年(415),封为彭城县公。

高祖讨伐羌人到彭城,将出征时,任命文帝代行冠军将军留守。

晋朝加封文帝为使持节,总揽徐州、兖州、青州、冀州军事,徐州刺史、将军之职照旧担任。

关中平定,高祖回彭城,又授文帝监管司州、豫州的淮西兖州的陈留军事、前将军、司州刺史。

持节照旧担任,镇守洛阳。

后又改任都督荆、益、宁、雍、梁、秦六州,豫州的河南、广平,扬州的义成、松滋四郡军事、西中郎将、荆州刺史,持节照旧担任。

永初元年(420),封为宜都王,食邑三千户。

管辖北秦,合并前面提到的七个州。

晋升为镇西将军,拨给乐队一支。

又督理湘州。

同年入朝。

时年十四岁。

身高七尺五寸,广泛涉猎经史,擅长隶书。

景平二年(424)七月中旬,少帝被废。

百官备车辇奉迎文帝,进京即位。

行辕到江陵,献上玉玺丝带。

侍中..、散骑常侍嶷之、中书监尚书令护军将军建城县公亮、左卫将军景仁、给事中游击将军龙乡县侯隆、越骑校尉都亭侯纲、给事黄门侍郎孔琚之、散骑侍郎刘思考、员外散骑侍郎潘盛、中书侍郎何尚之、羽林监封阳县开国侯萧思话、长兼尚书左丞德阳县侯孙康、吏部郎中骑都尉臣张茂度、仪曹郎中徐琳、仓部郎中庾俊之、都官郎中袁询等上表说:“臣闻否泰相更替,事物到了极限就会发生变化。

过去运气不佳,王室艰难,高祖开创的基业,几乎被毁。

幸亏根基厚恩泽深,百姓神灵都向往我家,社稷才得以安宁。

陛下天生为君之品德,圣明孝悌,名声远播。

因此吉祥的征兆一再出现。

宗庙神灵,黎民百姓都寄希望于您,我等忝为朝臣,乐于听命于您,修明政治,再现太平盛世。

行辕至此,京城在望,不胜欢喜,特上表表达心意。”皇上答曰:“皇室命运艰难,依靠忠贞贤达之臣,才得以否去泰来,天下有序。

我无才无德,委以重任,内心惶恐,哪谈得胜任。

宜暂回朝廷,祭奠陵园,并与贤达书写我所思所想。

希望能体谅我的心思,不要再多说了。”府州官吏一并称臣,请皇上题写门槛,依照皇宫的样子,皇上没答应。

十五日,又从江陵起程。

八月八日,皇上到京城。

九日,拜谒初宁陵,回中堂即皇帝位。

元嘉元年(424)秋八月九日,大赦天下,改景平二年为元嘉元年。

文臣武将晋爵二等,旧租旧债一律免除。

十二日,委任行抚军将军、荆州刺史谢晦为抚军将军荆州刺史。

十五日,晋升司空、录尚书事、扬州刺史徐羡之为司徒,卫将军、江州刺史王弘为司空,中书监、护军将军傅亮为左光禄大夫、开府仪同三司,封抚军将军、荆州刺史谢晦为卫将军,镇北将军、南兖州刺史檀道济为征北将军。

十六日,追尊生母胡婕女予为皇太后,谥号章后。

卫将军、南徐州刺史彭城王义康晋升为骠骑将军,封冠军将军、南豫州刺史义恭为抚军将军、江夏王。

立第六皇弟义宣为竟陵王,第七皇弟义季为衡阳王。

二十日,任命豫州刺史刘粹为雍州刺史,骁骑将军管义之为豫州刺史,南蛮校尉到彦之为中领军。

二十一日,减免荆、湘二州当年一半赋税。

九月十八日,立妃子袁氏为皇后。

元嘉二年(425)春正月十日,司徒徐羡之、尚书令傅亮上表还政皇上,皇上从此亲自执政。

十五日,驾临南郊祭祀,大赦天下。

三月十日,左将军、徐州刺史王仲德晋升为安北将军。

夏五月二十四日,特进谢澹去世。

秋八月一日,因为关中流民逃出汉川,设置京兆、扶风、冯翊等郡。

二日,骠骑将军,南徐州刺史王义康晋升为开府仪同三司,委任新任司空王弘为车骑大将军、开府仪同三司,右军长史江恒为广州刺史。

冬十一月二十二日,任命前将军杨玄为征西将军、北秦州刺史。

元嘉三年(429)正月十六日,司徒、录尚书事、扬州刺史徐羡之,尚书令、护军将军、左光禄大夫傅亮,因罪被杀。

派遣中领军到彦之、征北将军檀道济讨伐荆州刺史谢晦,皇上亲率大军西征。

大赦天下。

十七日,委任车骑大将军、江州刺史王弘为司徒、录尚书事、扬州刺史,骠骑将军、南徐州刺史彭城王义康改任荆州刺史,抚军将军、南豫州刺史江夏王义恭改任南徐州刺史。

十九日,任命前护军将军赵伦之为镇军将军。

闰正月六日,皇子劭出生。

二月六日,被囚禁的罪犯,赦免回原籍。

九日,任命金光禄大夫王敬弘为尚书左仆射,豫章太守郑鲜之为尚书右仆射。

建安太守潘安因罪被诛。

十一日,特进范泰加封为光禄大夫。

当天,皇上离开京城。

十九日,到彦之、檀道济在隐矶大败谢晦。

二十七日,皇上从芜湖回师。

三十日,在延头擒住了谢晦,押送京城处死。

三月二日,皇上回宫。

夏五月二十一日,委任征北将军、南兖州刺史檀道济为征南大将军、江州刺史,中领军到彦之为南豫州刺史。

二十四日,任命后将军长沙王义欣为南兖州刺史。

二十八日,骠骑大将军、凉州牧沮渠蒙逊改任车骑大将军。

下诏说:“英明的君主治天下,广开言路扩大视听,过问诉讼巡视四方,采集民风考察政绩。

因此能明察真伪,下情上达,王恩浩荡,国人称颂。

我才能低下,愧为君主,虽然总想着治国之道,日夜思念着如何治好国家,但地方情况百姓隐瞒,还不能传于我处。

每念及此,废寝忘食。

今战乱结束,天下太平,褒奖贤达弘扬教化,应该开始了。

可派遣使臣巡察四方。

称职的好官,地方的善士,一一登记上奏,不要有遗漏。

若有冤假错案,理政荒谬,损伤百姓危害教化的,都要据实上报。

老人、鳏寡、幼孤、病残难以生存的,可同郡县一起尽力赈济。

博采民风,广纳良谋,尽心尽力完成使命,尤如我亲自巡察。”二十九日,驾临延贤堂听诉讼。

六月十一日,任命镇军将军赵伦之为左光禄大夫、领军将军。

十八日,又驾临延贤堂听诉讼。

二十八日,又听诉讼。

委任右卫王华为中护军。

冬十一月三日,调梁、南秦二州刺史吉翰任益州刺史,任命骠骑参军刘道产为梁、南秦二州刺史。

二十二日,委任南蛮校尉刘遵考为雍州刺史。

十二月八日,任命中书侍郎萧思话为青州刺史。

十七日,前吴郡太守徐佩之谋反,徐及同谋都被处死。

元嘉四年(427)春正月一日,赦免京师方圆百里内的罪犯。

七日,驾临南郊祭祀。

二月十一日,驾临丹徒,拜谒京陵。

三月三日,下诏说:“故乡丹徒,王业始兴之地,踏入丹徒乡情缠绵,感触颇多。

想广播恩泽,酬谢慰劳士人百姓。

免除丹徒县今年租税,判五年以下徒刑的罪犯释放回原籍;多次登城作战和大将之家,适当给以体恤。”四日,皇上回宫。

十五日,尚书右仆射郑鲜之去世。

二十九日,下令禁止夏至日搞五丝命缕之类东西,这是富阳令诸葛阐之的建议。

夏四月七日,任命廷尉王徽之为交州刺史。

五月十日,中护军王华去世。

京师流行瘟疫,二十二日,派遣使者前往慰问,送去医药,死者若没亲人,赐给棺材。

六月一日,出现日蚀。

十八日,委任金紫光禄大夫殷穆为护军将军。

元嘉五年(428)正月六日。

下诏说:“我继承皇位,君临天下,教化未弘扬,治道多乖昧,探求人事,昼夜思虑。

大自然旱灾降临,瘟疫流行,是上天用灾祸来警告,罪责在我。

我想克制私念,尽心尽力,公正处理诉讼,上答服苍天的谴责,下体恤百姓的疾苦。

文武百官,要直言进谏,指陈得失,不要有所隐瞒。”十六日,驾临玄武馆阅兵。

二十日,京邑发生火灾,派遣使者前往慰问赈济。

夏四月二日,调南蛮校尉萧摹之任湘州刺史。

二十一日,调始兴太守徐豁为广州刺史。

五月十二日,调湘州刺史张邵任雍州刺史。

六月十四日,降司徒王弘为卫将军、开府仪同三司。

京邑发生水灾。

十九日,派遣使者巡察赈济。

调江夏内史程道惠为广州刺史。

秋八月二十八日,特进、左光禄大夫范泰去世。

冬十月十日,驾临延贤堂听诉讼。

闰十月十九日,任命右军司马刘德武为豫州刺史。

二十七日,委任安陆公相周籍之为宁州刺史。

十二月二十七日,左光禄大夫、领军将军赵伦之去世。

这年,天竺国派使者来进献特产。

元嘉六年(429)正月初八,驾临南郊祭祀。

二十八日,委任骠骑将军、荆州刺史彭城王义康为司徒、录尚书事,兼任平北将军、南徐州刺史。

三月二十五日,立皇子劭为皇太子。

二十六日,大赦天下,文臣武将各晋爵一等。

二十九日,任命左卫将军殷景仁为中领军。

夏四月二日,委任尚书左仆射王敬弘为尚书令,丹阳尹临川王义庆为尚书左仆射,吏部尚书江夷为尚书右仆射。

五月一日,日蚀。

二日,任命新任尚书令王敬弘为特进、左光禄大夫。

三日,委任抚军司马刘道济为益州刺史。

二十四日,在雍州设置冯翊郡。

七月十九日,委派尚书左丞孔默之为广州刺史。

同月,百济王派使者来进献特产。

九月二十九日,在秦州设置陇西、宗康两郡。

冬十月十四日,中领军殷景仁因父丧离职。

十一日一日,日蚀。

十二月三十日,河南国、河西王派遣使者来进献特产。

元嘉七年(430)正月初六,授吐谷浑慕密王贵为征西将军、沙州刺史。

同月,倭国王派使者来进献特产。

三月二日,派右将军到彦之北伐,水师进入黄河。

八日,委任前征虏司马尹冲为司州刺史。

二十八日,任命前中领军殷景仁为领军将军。

夏四月二十七日,诃罗单国派使者来进献特产。

六月二十四日,任命冠军将军氐人杨难当为秦州刺史。

秋七月四日,索虏..郂戍官兵弃城逃走。

十二日,林邑国、诃罗拖国、狮子国派使者来进献特产。

冬十月一日,撤南豫州并入豫州。

委任左将军竟陵王义宣为徐州刺史。

五日,设立钱署,铸造四铢钱。

二十五日,金墉城被索虏攻陷。

十一月一日,虎牢城又被索虏攻破。

十日,派征南大将军檀道济北伐,右将军到彦之从滑台撤退。

十二月九日,委任南兖州刺史长沙王义欣为豫州刺史。

二十三日,京邑发生火灾,烧到了土地庙的北墙。

兖州刺史竺灵秀因罪被处死。

元嘉八年(431)春正月九日,在交州又设立珠崖郡。

十二日,委任左军将军申宣为兖州刺史。

十六日,征南大将军檀道济在东平寿张大败索虏。

二月四日,任命平北司马韦朗为青州刺史。

七日,委任尚书右仆射江夷为湘州刺史。

十日,滑台被索虏所攻破。

二十二日,征南大将军檀道济率军回朝。

二十六日,青州刺史萧思话弃城逃走,任命太子右卫帅刘遵考为南兖州刺史。

三月四日,驾临延贤堂听诉讼。

三十日,下诏说:“由于战事频仍,军费增大,国用不足,花费甚多。

宜勤俭节约,以应不时之需。

宫内宫外都要认真反思,一定要节俭。”夏四月四日,任命衡阳王的老师阮正龄为湘州刺史。

五日,划长江之南和扬州的晋陵郡给南徐州,长江之北给兖州,任命徐州刺史竟陵王义宣为南兖州刺史,司徒司马吉翰为徐州刺史。

闰六月二十一日,下诏说:“由于农事荒废,游民众多,田畴荒芜,无人耕种。

一旦发生水旱灾害,使粮食匮乏,倘不以农为本,国家是无论如何不会富足的。

郡守县宰宜劝奖百姓,以农桑为本。

使百姓尽力,地无遗利,耕种树桑,各尽其力。

若有耕种特别突出的,年末登记上报。”扬州干旱。

二十六日,派遣侍御史检查诉讼,重新征收调役。

二十七日,委任左军咨议参军刘道产为雍州刺史。

秋八月二十六日,解除临川王义庆的尚书仆射职务。

二十九日,将豫州秦郡划给南兖州。

冬十二月,撤湘州并回荆州。

元嘉九年(432)春三月六日,卫将军王弘晋升为太保,加封为中书监。

十三日,征南大将军、江州刺史檀道济晋升为司空。

夏四月一日,委任护军将军殷穆为特进右光禄大夫,建昌县公到彦之为护军将军。

五月二十九日,中书监、录尚书事、卫将军、扬州刺史王弘去世。

六月一日,任命左军谘议参军申宜为青州刺史。

从青州划出一部分设置冀州。

五日,调司徒、南徐州刺史彭城王义康任扬州刺史。

六日,任命司徒参军崔..为冀州刺史。

九日,任命吐谷浑慕容延为平东将军,吐谷浑拾虔为平北将军,吐谷浑辉伐为镇军将军。

十日,下诏说:“益、梁、交、广,地处偏远,应据当地情况治理,有的地方偏僻闭塞,可派使臣,征求民苦。”设置积射、强弩将军官。

二十二日,封征西将军、沙州刺史吐谷浑慕容王贵为征西大将军、西秦河二州刺史、陇西王。

北秦州刺史氐人杨难当加封为征西将军。

二十九日,委任抚军将军,荆州刺史江夏王义恭为征北将军、开府仪同三司,南兖州刺史、前将军临川王义庆为平西将军、荆州刺史,南兖州刺史竟陵王义宣为中书监、中军将军,征虏将军衡阳王义季为南徐州刺史。

秋七月二十六日,委任尚书王仲德为镇北将军、徐州刺史。

二十八日,任命领军将军殷景仁为尚书仆射,太子詹事刘湛为领军将军。

三十日,河南国、河西王派遣使者来进献特产。

九月,贼人赵广进攻益州,攻陷郡县,州府派兵讨伐,平定叛乱。

冬十一月十一日,任命少府甄法崇为益州刺史。

十二日,在广州设立宋康郡。

十二月四日,委任右军参军李秀之为交州刺史。

三十日,立第五皇子绍为庐陵王,江夏王义恭之子朗为南丰县王。

元嘉十年(433)春正月四日,竟陵王义宣被改封为南谯王。

镇北将军、徐州刺史王仲德兼任兖州刺史,调淮南太守段宏为青州刺史。

九日,大赦天下。

孤儿老人,身患疾病难以生存者,每人赐给谷五斛。

后将军、豫州刺史长沙王义欣晋升为镇军将军。

夏四月三十日,任命青州刺史段宏兼任冀州刺史。

委任封阳县侯萧思话为梁、南秦二州刺史。

五月,林邑王派遣使者来进献特产。

六月八日,任命前青州刺史韦朗为广州刺史。

..婆州诃罗单国派遣使者来进献特产。

秋七月一日,赦免益、梁、秦三州,在益州设立宋宁、宋兴二郡。

八月十一日,在青州设立太原郡。

十五日,护军将军到彦之去世。

冬十一月,氐人杨连当进犯汉川。

十二日,梁州刺史甄法护弃城逃走,杨连当占领梁州。

元嘉十一年(434)春正月,亡命之徒马大玄聚集数百人进犯泰山,州郡派兵讨伐平定了叛乱。

二月十日,提拔交阝止太守李耽之为交州刺史。

夏四月,梁、秦二州刺史萧思话击败氐人杨连当,平定梁州。

五月五日,赦免梁、南秦二州剑阁以北地区。

十七日,任命大沮渠茂虔为征西大将军、凉州刺史。

同月,京邑发洪水。

六月四日,视察魏郡。

同年,林邑国、扶南国、诃罗单国派使节来进献特产。

元嘉十二年(435)春正月三日,大赦天下。

十三日,皇上到南郊祭奠。

十五日,封黄龙国主冯强为燕王。

夏四月二十三日,加封尚书仆射殷景仁为中护军。

三十日,下诏说:“周朝安宁,是因为广揽士人,汉室兴隆,亦靠得人才。

我思贤若渴,时日已久,但不见成效。

如果人才散遗在荒野,而朝中空虚,对比前朝,深感惭愧。

举荐你所知的人才,是孔子的遗训,士人做官是先朝之惯例,通告各地,举荐人才。

依据能力大小选用。”这夜,京都发生地震。

六月,丹阳、淮南、吴兴、义兴发洪水,京城街上可行船。

二十三日,用徐、豫南、兖三州,会稽、宣城二郡米数百万斛赈济五郡遭水灾的难民。

同月,全国禁止饮酒。

狮子国派使者来进献特产。

秋七月六日,..婆达国、扶南国派使者来进献特产。

八月七日,在益州设立南晋寿、南新巴、北巴西三郡。

十一日,免去遭水灾的各郡所欠的赋税。

九月,蜀郡张寻叛乱。

冬十一月,任命右军行参军苟道覆为交州刺史。

元嘉十三年(436)春正月一日,皇上患病不上朝。

三月二日,司空、江州刺史檀道济因罪被杀。

三日,大赦天下。

委任中军将军南谯王义宣为镇南将军、江州刺史。

夏五月十八日,镇北将军、徐兖二州刺史王仲德晋升为镇北大将军。

三十日,任命征北司马王方徘为兖州刺史。

六月,高丽国、武都王派遣使者来进献特产。

秋七月十日,零陵王太妃去世。

追尊为晋皇后,葬以晋礼。

八月十一日,尚书仆射、中护军殷景仁改任护军将军。

九月五日,立第二皇子浚为始兴王,第三皇子骏为武陵王。

元嘉十四年(437)春正月十五日,皇上到南郊祭奠,大赦天下。

文臣武将各赐爵一等;孤儿老人,病残者难以生存的,各赐谷五斛。

二月六日,任命步兵校尉刘真道为梁、南秦二州刺史。

夏四月二日,委任辅国将军周籍之为益州刺史。

秋八月十五日,任命尚书金部郎中徐森之为交州刺史。

冬十二月二十日,停止大臣向皇上恭贺下雪。

河南国、河西王、诃罗单国都派使者来进献特产。

元嘉十五年(438)春二月五日,任命平东将军吐谷浑慕容延为镇西将军、秦河二州刺史。

夏四月五日,燕王弘派使者来进献特产。

立殷氏为皇太子妃,王公以下各有赏赐。

三十日,封倭国王珍为安东将军。

五月二十日,特进、右光禄大夫殷穆去世,二十二日,镇北大将军、徐州刺史王仲德去世。

二十六日任命右卫将军刘遵尧为徐、兖二州刺史。

秋七月三日,发生地震。

六日,委任陈、南顿二郡太守徐循为宁州刺史。

八月四日,任命左卫将军赵伯符为徐、兖二州刺史。

十七日,委任始兴内史陆徽为广州刺史。

二十日,任命兖州刺史王方徘为青、冀二州刺史。

同年,武都王、河南国、高丽国、倭国、扶南国、林邑国派使者来进献特产。

元嘉十六年(439)春正月十三日,皇上驾临北郊检阅军队。

二十六日,司徒、录尚书事、扬州刺史彭城王义康晋升为大将军,兼任司徒,原来职务照旧担任。

征北将军、开府仪同三司、南兖州刺史、江夏王义恭晋升为司空,刺史照旧担任。

特进、左光禄大夫王敬弘晋升为开府仪同三司。

二十九日,又从荆州分割出一部分设置湘州。

二月五日,委任南徐州刺史、衡阳王义季为安西将军、荆州刺史。

十三日,任命始兴王浚为湘州刺史。

三十日,划梁州的巴西、梓潼、南宕、渠南汉中、南秦州之南安怀宁六郡归益州。

从长沙江夏郡划出一部分设立巴陵郡,归属湘州。

夏四月二十四日,任命镇南将军、江州刺史、南谯王义宣为征北将军、南徐州刺史。

平西将军临川王义庆为卫将军、江州刺史。

六月十六日,改封陇西吐谷浑慕容延为河南王。

二十日,任命吐谷浑拾寅为平西将军,吐谷浑繁日匿为抚军将军。

秋八月八日,立第四皇子铄为南平王。

闰九月四日,镇军将军、豫州刺史长沙王义欣去世。

七日,又将豫州的淮河以南部分划出来设立南豫州,十二日,任命左卫将军刘遵考为豫州刺史。

十七日,调湘州刺史始兴王任南豫州刺史,武陵王浚任湘州刺史。

冬十二月十六日,皇太子举行加冠礼,大赦天下。

同年,武都王、河南王、林邑国、高丽国派使者来进献特产。

元嘉十七年(440)四月九日,日蚀。

五月六日,领军将军刘湛因母病离职。

秋七月十六日,任命征虏谘议参军杜骥为青州刺史。

二十六日,袁皇后去世。

八月,徐、兖、青、冀四州发洪水。

四日,派使臣巡查赈济。

九月二十七日,葬袁皇后于长宁陵。

冬十月三日,前丹阳尹刘湛及其同党因罪被杀。

大赦天下,文臣武将各赐爵一等。

任命大将军、兼任司徒、录尚书、扬州刺史、彭城王义康为江州刺史,大将军照旧担任。

委任司空、南兖州刺史、江夏王义恭为司徒、录尚书事。

二十三日,卫将军、临川王义庆以临川王的名义任南兖州刺史,任命尚书仆射、护军将军殷景仁为扬州刺史,仆射照旧担任。

十一月二日,委任尚书刘义融为领军将军,秘书监徐谌之为中护军。

三日,下诏说:“先前拨给扬、南徐二州百姓的粮食种子,兖、两豫、青、徐各州比照往年所应交的租税,都减一半。

今年颗粒不收的地方,一律免征。

凡是旧债,适当减免。

州郡征税,经常变动,繁多苛刻。

垄断山泽之利,征召弱小者服劳役,凡此种种,损伤国家危害百姓。

自今日起都应依照法令来,力求宽容,如有不便执行之处,即刻据实上报,不得私处妄为,违背我的旨意。”二十九日,尚书仆射、扬州刺史殷景仁去世。

十二月九日,委任光禄大夫王球为尚书仆射。

十四日,任命南豫州刺史始兴王浚为扬州刺史,湘州刺史武陵王骏为南豫州刺史,南平王铄为湘州刺史。

同年,武都王、河南王,百济国派遣使者来进献特产。

元嘉十八年(441)二月二日,任命豫州章太守庾登之为江州刺史。

夏五月一日,任命卫将军南兖州刺史临川王义庆,征北将军南徐州刺史南谯王义宣同为开府仪同三司。

十二日,在交州设置宋熙郡。

同月沔水泛滥。

六月十七日,派遣使臣巡视赈济。

二十日,领军将军刘义融去世。

秋七月十八日,委任徐、兖二州刺史赵伯符为领军将军。

冬十月二日,任命巴东、建平二郡太守臧质为徐、兖二州刺史。

六日,撤南徐州的南弱、濮阳、南广平郡。

十一月十日,尚书仆射王球去世。

二十一日,任命丹阳尹孟头为尚书仆射。

氐人杨难当又侵犯汉川。

十二月十四日,派龙骧将军裴方明与梁、秦二州刺史刘真道讨伐。

同月,晋宁太守爨松子反叛,宁州刺史徐循讨伐平定叛乱。

同年,肃特国、高丽国、苏靡黎国、林邑国派使者进献特产。

元嘉十九年(442)正月二十八日,下诏广建学校。

夏四月二十八日,久病的皇上痊愈,到祠庙祭奠,大赦天下。

五月十四日,梁秦二州刺史刘真道、龙骧将军裴方明击败氐人杨难当,平定仇池。

闰五月,京邑发水灾,十二日,派遣使者巡视赈济。

六月七日,任命大沮渠无讳为征西大将军、凉州刺史。

秋七月,委任梁秦二州刺史刘真道为雍州刺史,龙骧将军裴方明为梁、南秦二州刺史。

六日,日蚀。

冬十月十一日,芮芮国派使者来进献特产。

二十六日,任命晋宁太守周万岁为宁州刺史。

十二月四日,下诏说:“孔子在道德上是民众的表率,功泽百代,而坟茔荒芜,荆棘丛生。

可免除孔墓旁数户租税,让他们洒扫孔墓。”鲁郡百姓孔景等五户住在孔子墓附近,免其税役,作为洒扫之资,并种松柏六百棵。

同年,婆皇国派使者来进献特产。

元嘉二十年(443)春正月,在台城东西开万春、千秋二门。

二月三日,委任江州刺史庾登之为中护军。

九日,任命庐陵王绍为江州刺史。

仇池被索虏攻陷。

十三日,皇上驾临白下检阅军队。

三月十一日,安西将军、荆州刺史、衡阳王义季晋升为征西大将军。

任命巴西、梓潼二郡太守申坦为梁、秦二州刺史。

夏四月二十四日,立第六皇子诞为广陵王。

五月十三日,中护军庾登之去世。

秋七月十四日,委任杨文德为征西将军、北秦州刺史,并封为武都王。

二十一日,任命南蛮校尉萧思话为雍州刺史。

二十四日,前雍州刺史刘真道,梁南秦二州刺史裴方明犯罪,被打入监牢处死。

八月十五日,委任廷尉隐愍祖为广州刺史。

冬十二月四日,任命始兴内史檀和之为交州刺史。

十六日,下诏说:“国以民为本,民以食为天。

故一人不耕,饥饿必至。

粮仓充实,礼仪方兴。

赋役苛重,则百姓愁苦怨愤,年成不好,则饥荒疾病降临。

这实际上是由于政治腐败,才造成弊病,抑或是耕种不广,地利未尽,游手好闲之辈,都督促他们从事农桑,根据勤懒,进行赏罚。

上古帝王躬耕,奉天祭地,仰瞻前王,遵奉祖训。

我当亲率百官,到城郊举行耕种仪式,也许一片诚心,能惠泽万民。”同年,河西国、高丽国、百济国、倭国都派使者来进献特产。

同年,许多州郡发生水灾、旱灾,民间发生大饥荒。

皇上派遣使臣前往各州开仓赈济灾民,并赐给灾民粮种。

元嘉二十一年(444)春正月初三,南徐州、南豫州、扬州的浙江以西地区,禁止饮酒。

大赦天下。

元嘉十九年(442)以前的旧债,一律免除。

去年遭灾收成不佳的,酌情减税。

遭灾最重的地方,派使者去放粮赈济。

凡愿从事农耕,而又缺乏粮种的,朝廷借贷给他们。

种田千亩的,赐给布匹。

二十二日,卫将军临川王义庆去世。

二十五日,委任太子詹事刘义宗为南兖州刺史。

二月五日,任命领军将军赵伯符为豫州刺史。

二十四日,司徒、录尚书事江夏王义恭晋升为太尉,同时兼任司徒。

二十五日,任命右卫将军沈演之为中领军。

二十六日,立第七皇子宏为建平王。

二十九日,委任广陵王诞为南兖州刺史。

夏四月,晋陵延陵百姓徐耕捐献千斛米帮助灾民。

五月二十八日,任命尚书何尚之为中护军,谘议参军刘道锡为广州刺史。

六月,连降大雨。

二十四日,下诏说:“连降暴雨,积水成灾,百姓储存的粮少,很可能缺柴少米。

各县官员,都应去了解灾情,给受灾百姓柴米,使他们得到周济。”秋七月四日,扬州刺史始兴王浚加封为中军将军,南豫州刺史武陵王骏加封为抚军将军。

十二日,下诏说:“连年谷物受灾,也与耕种尚有不当之处有关。

南徐、兖、豫及扬州浙江以西所属各郡,从现在起都督促种植小麦,以帮助百姓度过灾荒。

速运彭城、下邳郡粮种,交给刺史贷给百姓。

徐州、豫州境内多水田,而民间却专门去种旱地,适合耕种旱地的,仍种旱地,并督导百姓开垦,以使来年耕作。

各州郡,务必尽地利,劝勉百姓养殖蚕桑种麻纟宁,从各地实际出发,不得一味执行公文。”八月六日,任命征西大将军、荆州刺史衡阳王义季为征北大将军、开府仪同三司、南兖州刺史,征北将军、南徐州刺史南谯王义宣为车骑将军、荆州刺史,南兖州刺史广陵王诞为南徐州刺史。

九月十二日,委任大沮渠安周为征西将军、凉州刺史,封为河西王。

冬十月十七日,任命左军将军徐琼为兖州刺史,大将军参军申恬为冀州刺史。

元嘉二十二年(445)春正月初一,改用御史中丞何承天制订的元嘉新历。

二日,调抚军将军、南豫州刺史武陵王骏任雍州刺史,湘州刺史南平王铄任南豫州刺史。

二月二十一日,任命侍中王僧朗为湘州刺史。

十四日,立第八皇子礻韦为东海王,第九皇子昶为义阳王。

夏六月二十四日,委任南豫州刺史南平王铄为豫州刺史。

秋七月二日,委任尚书仆射孟头为尚书左仆射,中护军何尚之为尚书右仆射。

雍州刺史武陵王骏讨伐沔蛮,迁一千四百人余人到京师。

二十七日调征北大将军、南兖州刺史衡阳王义季任徐州刺史。

九月三日,取消禁酒令。

冬十月,开发湖熟荒田千顷。

十二月十一日,太子詹事范晔及其党徒谋反被杀。

十三日,贬大将军彭城王义康为平民。

二十六日委任前豫州刺史赵伯符为护军将军。

元嘉二十三年(446)春正月初三,委任长沙内史陆徽为益州刺史。

六日,尚书左仆射孟头离职。

迁汉川流民到沔。

二月十九日,任命左卫将刘义真为南兖州刺史。

三月,索虏侵犯兖州、豫州、青州,冀州刺史申恬击败索虏。

夏四月二十四日,大赦天下。

六月一日,日蚀。

交州刺史檀和之讨伐林邑国,攻克。

秋七月二十日,任命散骑常侍杜坦为青州刺史。

八月二十二日,揭阳红赋(少数民族)进攻建安郡,焚烧府城。

九月二十九日,驾临国子学,策试诸生,答问共五十九人。

冬十月八日,下诏说:“学校才兴建几年,后辈士子学业有成。

近来亲自策试,看到莘莘学子济济,缅怀起洙、洄,想起往昔。

诸生所对答,很多可以采用。

授业的官员,都宜给予赏赐。”授业的官员依据贡献大小分别赐给帛布。

十二月十八日,委任龙骧司马萧景宪为交州刺史。

同年,大丰收。

筑北堤,挖玄武湖,在华林园筑景阳山。

元嘉二十四年(447)春正月初六,大赦天下,文臣武将各赐爵一等。

囚犯减刑,旧债也减免一部分。

孤儿老人、病残难以生存者,每人赐谷五斛。

减免建康、秣陵二县今年一半田租。

三月二十五日,护军将军赵伯符升职。

夏五月二十七日,青州刺史杜坦加封为冀州刺史。

六月,京城爆发瘟疫,十日,派郡县及营署部司官员,巡视民间,给民医药。

同月,钱贵,造大钱,以一个大钱当一两。

秋七月九日,把从林邑缴获的金银财宝,赏赐给文臣武将。

八月二十日,征北大将军、徐州刺史衡阳王义季去世。

二十八日,任命南兖州刺史刘义宾为徐州刺史。

九月十四日,任命中领军沈演之为领军将军。

二十六日,委任太子詹事徐湛之为南兖州刺史。

冬十月八日,豫章胡诞也谋反,杀太守桓隆之,前交州刺史檀和之从南方回师豫章,乘机讨伐平定叛乱。

十八日,任命建平王宏为中护军。

十一月十日,立第十皇子浑为汝阴王。

元嘉二十五年(448)春正月二十五日,下诏说:“十多天来连续下雪不断,柴米昂贵,贫困的家庭,缺米少柴。

可巡察京邑二县和营署,赐给贫困的家庭柴米。”二月十八日,下诏说:“居安思危,历朝如此;练兵备战,治国之宝。

小时候教育明白廉耻,长大了才知有禁令。

军政虽修,但法令并未认真落实。

今宣武场建成,可在近期内挑个日子操练大军,乘此机会打猎比武。”闰二月七日,大军在宣武场打猎操练。

三月九日,驾临打猎比武场。

夏四月四日,新修阊阖门、广莫门,先前的广莫门改名承明门,开阳门改名为津阳门。

十四日,任命抚军将军、雍州刺史武陵王骏为安北将军、徐州刺史。

二十二日,委任右卫将军萧思话为雍州刺史。

五月十日,废除一个大钱当一两的规定。

六月十日,零陵王司马元瑜去世。

二十日,授安北将军、徐州刺史武陵王骏兖州刺史之职,二十六日,车骑将军、荆州刺史南谯王义宣晋升为司空。

秋七月十三日,左光禄大夫王敬弘去世。

八月十日,任命抚军参军刘秀之为梁、南秦二州刺史。

二十五日,立第十一皇子..为淮阳王。

九月二日,委任尚书右仆射何尚之为尚书左仆射,领军将军沈演之升迁,吴兴太守刘遵考为领军将军。

元嘉二十六年(449)春正月十四日,驾临南郊祭祀。

二月三日,皇上坐车走陆路行幸丹徒,拜谒京陵。

三月十日,下诏说:“我离开北京,已二十余年,虽说隔得很近,遥望路途没有成行。

现在天下太平,国泰年丰,可以拜祭祖先陵墓,追忆先辈恩德。

大赦天下。

减免丹徒县乡亲今年一半租税。

途中经过各县,减免一半田租。

二千石官长为政勤劳的,都有奖赏。

曾多次登城作战和战亡的大将之家,年迈病弱者,朝廷都给予赡养赈济。

派遣使臣巡行百姓家,问民疾苦。

孤老、鳏寡、病残难以生存的,每人赐谷五斛。”派使者祭祀晋朝司空肃公何无忌之墓。

十八日,恢复南北沛、下邳三郡建制。

又下诏说:“京口自古以来就是瑞祥之地,到了近代更是如此,靠山临江,交通方便,能收淮河、海洋之利,城池高大,民风淳厚,名胜众多,确是名城。

所以能兴起帝业。

前些年由于战乱,百姓迁徙,田地房舍,不如以前。

京口是皇帝的故乡,地理位置又重要,应当让其富裕,成为其他地区的榜样。

可从各州征召几千家愿意迁至京口的,给他们田地房屋,并免除租税。”五月一日下诏说:“我生在京口。

卢循暴乱时,曾骚扰过京口。

先帝以家乡为基地,与乡亲父老同甘苦创大业。

岁月流逝,已过三十六年,当时的人有的去世了,有的年迈,零落分散。

每想起往昔,就徒有感叹。

可向现在还活着的当时的士人百姓访问,将与先帝一起打天下的人的姓名登记起来。

本人已经去世而子孙还在的,根据情况给其子孙以赏赐。”皇上走水路从丹徒出发,十七日,回至京城。

二十一日,婆皇国派使者来进献特产。

二十三日,婆达国派使者来进献特产。

秋七月七日,任命江州刺史庐陵王绍为南徐州刺史,广陵王诞为雍州刺史。

八月十六日,任命中护军建平王宏为江州刺史。

二十日,委任南丰朗为湘州刺史。

冬十月,改封广陵王为随郡王。

十二日,任命中军将军、扬州刺史始兴王浚为征北将军、开府仪同三司,南徐兖二州刺史、南徐州刺史庐陵王绍为扬州刺史。

元嘉二十七年(450)春正月初十,制裁交、宁二州设置的假郡县,假郡县官员的俸禄听凭朝廷剥除。

三十日,百济国派使者来进献特产。

二月十日,右将军、豫州刺史南平王铄晋升为平西将军。

二十日,索虏侵犯汝南各郡,陈、南顿二郡太守郑琨,汝阳颍川二郡太守郭道隐弃城逃走。

索虏攻陷悬瓠城,行汝南郡事陈宽抵抗。

由于发生战祸,官员俸禄减少三分之一。

三月五日,淮南太守诸葛阐请求同京城官员一样减少俸禄,于是州郡县的官员丞尉都减少俸禄。

十八日,撤消国子学。

二十五日,任命新任吏部尚书萧思话为护军将军。

夏四月二十二日,安北将军、徐兖二州刺史武陵王骏降为镇军将军。

六月八日,任命侍中萧斌为青、冀二州刺史。

秋七月十二日,派遣宁朔将军王玄漠北伐。

太尉江夏王义恭至彭城,统领各路人马。

十七日索虏..郂戍守军弃城逃走。

冬闰十月七日,王玄漠进攻滑台,攻不下来,被索虏击败,退回..郂。

十五日,雍州刺史随王诞派兵攻打弘农城,攻克。

三十日,又拿下关城。

十一月二日,索虏攻陷邹山,鲁、阳平二郡太守崔邪利覆没。

八日,随王诞派遣的军队又攻打陕城,攻克。

十七日,左将军刘康祖在寿阳尉武戌与索虏交战战败被杀。

二十一日,大赦天下。

十二月三日,全国警戒。

十三日,冗从仆射胡崇之、太子积弩将军臧澄之、建威将军王熙祚在目于眙与索虏交战,战败被杀。

十八日,索虏皇帝亲率大军至瓜步。

三十日,全国戒严。

元嘉二十八年(451)春正月初一,因为外敌入侵没举行朝会。

二日,索虏从瓜步撤走。

二十二日,围攻目于眙城。

同月,宁朗将军王玄谟从..郂撤回历下。

二月二日,索虏(羯人)从目于眙撤兵。

十八日,下诏说:“羯人入侵,战祸牵涉到几个州,每想到这些,寝食难安。

凶狠的羯人受挫,逃走,受战祸之灾的百姓,宜及时安抚。

凡是遭羯人入侵的各郡县,现在宜重回故里恢复旧业,掩埋死者,赈济饥馑的流民。

春耕刚开始,一定要劝导百姓尽力耕种。

优惠贷给百姓粮种。

流亡至江、淮一带的百姓,任他们自由选择去处,并免除赋税。”十九日,太尉、兼任司徒的江夏王义恭降为骠骑将军、开府仪同三司。

二十五日,镇军将军、徐兖二州刺史武陵王骏降为北中郎将。

二十六日,皇上驾临瓜步,同日解除戒严。

三月一日,皇上回京城。

八日,解除征北将军始兴王浚南兖州刺史职务。

十六日,任命辅国将军臧质为雍州刺史。

二十四日,委任徐州刺史武陵王骏为南兖州刺史。

三十日,任命护军将军萧思话为抚军将军、徐兖二州刺史。

夏四月十九日,婆达国派使者来进献特产。

索虏的宁南将军鲁爽、中书郎鲁秀归顺。

二十四日,委任鲁爽为司州刺史。

五月二日,亡命之徒司马顺则自称齐王,占据梁邹城。

四日,婆皇国,十五日,河南王,各派使者来进献特产。

十六日,骠骑将军江夏王义恭兼任南兖州刺史。

二十三日,任命尚书左仆射何尚之为尚书令,太子詹事徐湛之为尚书仆射、护军将军。

二十七日,委任后将军随王诞为安南将军、广州刺史。

六月九日,任命北中郎将武陵王骏为江州刺史、振武将军,秦郡太守刘兴祖为青、冀二州刺史。

秋七月二十二日,安东将军倭王倭济晋升为安东大将军。

八月十一日,平定梁邹,斩杀司马顺则。

冬十月十二日,高丽国派使者来进献特产。

十一月二十二日,赦免南北兖、徐、豫、青、冀六州。

同年冬,迁徙彭城流民到瓜步,淮西流民到姑苏,共计万余家。

元嘉二十九年(452)春正月十五日,下诏说:“由于叛贼侵犯,六州荒芜,又逢涝灾,饥荒流行。

速通知各地,尽力赈济。

现在正是农耕之时,一定要尽力耕种。

若要粮种,酌情供给。”二月十一日,索虏王帅拓跋焘去世。

三月九日立第十二皇子休仁为建安王。

夏四月十日,诃罗单国派使者来进献特产,任命骠骑参军张永为冀州刺史。

五月十七日,将湘州并入荆州。

划始兴、临贺、始安三郡归广州。

十九日,下诏说:“多行不义必自毙,此乃天理,羌人穷凶极恶,现在尤其严重。

不用劳我们出动军队,上天已要灭亡他们,其子孙自相残杀,亲党离叛,在关洛的将帅,都想归附,河朔汉人,更愿效忠朝廷。

拯救弱者荡除凶暴,现在到时候了。

可命令骠骑、司空二府所辖的军队,从东西两路接应。

归附并建立功绩者,根据功劳给予奖赏。”同月,京城降大雨。

六月二日,派遣部司巡视京城各地,赐给百姓柴米,供给船只,抚军将军萧思话率军北伐。

委任征北从事中郎刘王禹为益州刺史。

秋七月十六日,汝阴王浑改封为武昌王,淮阳王..改封为湘东王。

二十一日,裁撤大司农、太子仆、廷尉监官。

八月二十一日,萧思话围攻..郂,没拿下,退回。

九月十一日,任命平西将军吐谷浑拾寅为安西将军、秦河二州刺史。

十三日,委任抚军将军、徐兖二州刺史萧思话为冀州刺史,兖州刺史照旧担任。

冬十月十八日,司州刺史鲁爽攻虎牢不下,撤回。

十一月二十七日,扬州刺史庐陵王绍去世。

十二月三日,委任骠骑将军、南兖州刺史江夏王义恭为大将军,南徐州刺史、录尚书事照旧担任。

元嘉三十年(453)春正月初四,任命司空荆州刺史南谯王义宣为司徒、中军将军、扬州刺史。

将南兖州并入南徐州。

六日,委任领军将军刘遵考为平西将军、豫州刺史。

八日,任命征北将军、南徐州刺史始兴王浚为卫将军、荆州刺史。

十四日,江州刺史武陵王骏统率大军讨伐西阳蛮。

十九日,任命豫州刺史南平王铄为抚军将军、领军将军。

青州、徐州发生饥荒,二月九日,派运部官员前往赈济。

十三日,皇上驾崩含章殿,时年四十七岁,谥号景皇帝,庙号中宗。

三月二十日,葬于长宁陵。

世祖登位,追改太祖谥号和庙号。

史臣说:太祖幼年聪秀,不是老师教导严厉,而是上天赐给他聪敏和仁和,自己具备了为君之德。

及至登基,长时间以来,国家大政实施无一遗漏,禁令严明缜密,赏罚有根有据,爵位也没有乱封的,所以能国内安宁,边境太平,四海平静。

东汉时东京洛阳人常称赞建武、永平年间之兴盛,自此之后,就算元嘉年间了,可见元嘉之盛。

拜将授帅,违背在外将领意愿,才不如光武,却在京城制定战略,至于攻打的时间、作战的战术,莫不听从皇上的旨意。

战败丧师,虽与将领无能有关,但外敌入侵边境吃紧,则是与皇上指挥不当分不开。

孝武帝本纪世祖孝武皇帝号骏,字休龙,小字道民,文帝的第三个儿子。

元嘉七年(430)秋八月十六日出生。

十二年(435)立为武陵王,食邑二千户。

十六年(439),都督湘州军事,任征虏将军、湘州刺史,兼管石头戍事务。

十七年(440),升迁为使持节,都督南豫豫司雍并五州军事,任南豫州刺史,将军之职照旧担任,还负责石头戍。

二十一年(444),又管辖秦州,晋升为抚军将军。

次年,调任都督雍梁南北秦四州荆州的襄阳竟陵南阳顺阳新野随六郡军事、宁蛮校尉、雍州刺史,持节、将军职务照旧担任。

自从晋朝迁都江南以来,从没有过皇子镇守襄阳,当时太祖想经营关中、黄河流域,所以才授给皇子镇守,不久拨给乐队一支。

元嘉二十五年(448),调任都督南兖徐兖青冀幽六州豫州的梁郡军事、安北将军、徐州刺史,持节照旧担任,镇守彭城。

不久,又兼任兖州刺史。

始兴王浚任南兖州刺史后,皇上不再担任南兖州刺史。

二十七年(450),坐镇汝阳战败,降为镇军将军。

又因索虏南侵,降为北中郎将。

二十八年(451),晋升为都督南兖州、南兖州刺史,镇守山阳。

不久升迁为都督江州荆州的江夏豫州的西阳,晋熙新蔡四郡军事、南中郎将、江州刺史,持节照旧担任。

当时江蛮叛乱,太祖派太子步兵校尉沈庆之等讨伐,由皇上统领各路大军。

元嘉三十年(453)正月,皇上至西阳的五州,恰逢元凶叛逆,太祖封皇上为征南将军、散骑常侍。

皇上率众讨伐,荆州刺史南谯王义宣、雍州刺史臧质同举义旗。

四月十九日,皇上到溧州。

二十一日,冠军将军柳元景打先锋到新亭,修筑工事。

二十二日,逆贼劭亲率大军攻打元景,大败撤退。

二十四日,皇上到江宁。

二十五日,大将军江夏王义恭来投奔,并上表敬呈尊号。

二十六日,皇上到新亭。

二十七日,即皇帝位。

大赦天下。

文武百官各赐爵一等,参加过征战的赐爵二等。

贪赃受贿空谈的,一律剔除。

年迈、鳏夫寡妇、孤儿、病残不能生存的,每人赐谷五斛。

陈租旧债不再征收。

被罚服长期劳役的尽量宽恕。

改太祖谥号。

任命大将军江夏王义恭为太尉、录尚书事、南徐州刺史。

二十八日,任命荆州刺史南谯王义宣为中书监、丞相、录尚书事、扬州刺史、安东将军随王诞为卫将军、开府仪同三司、荆州刺史,雍州刺史臧质为车骑将军、开府仪同三司、江州刺史,征虏将军沈庆之为领军将军,抚军将军、兖冀二州刺史萧思话为尚书左仆射。

三十日,委任征虏将军王僧达为尚书右仆射。

改新亭为中兴亭。

五月二日,辅国将军申坦攻克京城。

三日,辅国将军朱修之攻克东府。

四日,平定东邑。

劭和始兴王浚的同党被处死。

九日,下诏说:“我以卑微之身,愧继皇位,主持朝政,寝寐难安。

风俗教化,是治人之本,每想到兴衰更迭,心中就愧疚。

派遣使者巡查各地风俗。”同日解除戒严。

十日,驾临东府城。

十三日,尊生母路淑媛为皇太后。

十四日,立王氏为皇后。

十七日,任命左卫将军柳元景为雍州刺史。

二十一日,任命太尉江夏王义恭为太傅、兼任大司马。

二十三日,赦免京邑方圆二百里以内的地区。

并免除今年租税。

二十七日,任命抚军将军南平王铄为司空,建平王宏为尚书左仆射,东海王礻韦为抚军将军,新任尚书左仆射萧思话升迁他职。

六月一日,委任骠骑参军垣护之为冀州刺史。

三日,任命山阴太守申恬为青州刺史。

五日,皇上回宫。

第一次设置殿门并在上阁驻兵。

任命江夏内史朱修之为平西将军、雍州刺史,御史中丞王云生为广州刺史。

七日,委任新任雍州刺史鲁爽为豫州刺史。

九日,调梁、南秦二州刺史刘秀之任益州刺史,太尉司马庞秀之为梁、南秦二州刺史,卫军司马徐遗宝为兖州刺史,宁朔将军王玄谟为徐州刺史,卫将军随王诞晋升为骠骑大将军。

尚书右仆射王僧达升职,丹阳尹褚湛之为尚书右仆射。

十五日,任命侍中南谯王长子恢为湘州刺史。

十六日,下诏说:“我才德低下,愧承帝位,想宏扬先帝的恩泽,不辜负他的希望。

量入为出,国有常规,而治理供给等事,多违背了法规。

兵役耗费巨大,府库储藏减少,朝廷内外的开支,却与日俱增,没有谨遵先帝遗旨。

从现在起自己节俭让民休养生息,去掉繁琐一律从简,切实实行,以合我意。”十九日,下令对有关衙门论功行赏。

二十日,安西将军、西秦河二州刺史吐谷浑拾寅晋升为镇西大将军、开府仪同三司。

二十九日,又从南徐州划出一部分建立南兖州。

三十日,改封南谯王义宣为南郡王,随王诞为竟陵王,义宣第二个儿子宜阳侯恺为宜阳县王。

闰六月一日,任命领军将军沈庆之为镇军将军、南兖州刺史。

二日,委任护军将军柳元景为领军将军。

五日,派兼任散骑常侍的乐询等十五人巡视各地风俗。

十三日,免除寻阳、西阳郡三年租税。

二十三日,丞相南郡王义宣调任荆、湘二州刺史、骠骑大将军、荆州刺史竟陵王涎调任扬州刺史,封南蛮校尉王僧达为护军将军。

同月,设置卫尉官。

秋七月一日,日蚀。

十四日,下诏说:“世道未太平,国家有忧患。

要想国泰民安,不是一个人能胜任的,何况我无才无德,国家又是处于衰落时期,彻夜冥思苦想难眠。

王公大臣士人,凡有好计谋好措施,可以整顿风俗教化的,都坦诚向我进谏、不要有所隐藏。”二十一日,下诏说:“百姓劳苦贫困,赋税徭役繁重,人心未定,应该节俭。

凡不是军国必需的费用都应该节省。

免去精工细作、雕梁画栋、金银装饰,这些都有关大局,应该严禁。

供给我的衣服膳食,减去奢华的。

捕鱼狩猎,应顺应季节。

官家与私人交易,一定要公平合理。

官家占有的江海田塘,一律开禁。

皇亲显贵逐利,一律禁止。”二十二日,任命右卫将军宗悫为广州刺史。

二十九日,司空南平王铄去世。

八月一日,下令跟随武皇帝征战,现在还活着的人,免除丁税。

五日,尚书左仆射建平王宏加封为中书监、中军将军。

十七日,任命沛郡太守坦闳为宁州刺史,抚军司马费沈为梁、南秦二州刺史。

二十四日,护军将军王僧达升职。

九月十八日,委任前尚书刘义基为中护军。

二十三日,在新亭战败逃亡的,都回到京城。

劭的同党南海太守萧简在广州谋反。

二十八日,辅国将军邓琬讨伐平定广州。

冬十月四日,驾临阅武军堂听诉讼。

十一月八日,任命左将军鲁秀为司州刺史。

十八日,停止朝中百官初一、十五前来问候。

二十八日,高丽国派使者来进献特产。

十二月六日,撤都水台,罢都水使者官,设置水衡令官。

十五日,设东宫将,裁撤太子率更令、步兵、翊军校尉、旅贲中郎将、台从仆射、左右积弩将军官。

中庶子、中舍人、庶子、舍人、洗马、各减裁一半人员。

孝建元年(454)春正月初一,驾临南郊祭奠,改纪元,大赦天下。

四月,任命丹阳尹萧思话为安北将军、徐州刺史。

六日,护军将军刘义基升职,委任尚书令何尚之为左光禄大夫、护军将军。

十日,下诏说:“农业是国家的根本,选贤任能是强国的必由之路。

内难未平,政令不通,衣食浪费,国无栋梁之才,我内心愧疚,睡梦中都忘不了。

各地官员,要认真根据以前的法规,督导百姓勤劳耕作以尽地利。

致力耕田擅于储藏的,为他扬名。

选拔人才,尤其要认真。

各地士人孝子,没才能的不要举荐,对答中肯的,立即擢用。

若没有什么长处,只赐给他名誉;如有收受贿赂,举荐中弄虚作假的,削职为民,永不启用。

尚书是百官的首脑,政务总汇之处,丞郎列曹,各有职责。

而事无巨细,都由令仆处理,不发挥大家的力量,难成大业。

可制定规章,赏勤罚懒,严厉执行。”二十四日,改铸四株钱。

二十八日,立皇子子业为皇太子。

赐天下做父母者爵一级。

赏给孝子、顺孙、义夫、节妇粟帛不等。

同月,建正光殿。

二月三日,豫州刺史鲁爽、车骑将军江州刺史臧质、丞相荆州刺史南郡王义宣、兖州刺史徐遗宝起兵谋反。

八日,抚军将军东海王礻韦升职。

十二日,领军将军柳元景加封为抚军将军。

十五日,赦免豫州部分地区。

二十四日,任命左卫将军王玄谟为豫州刺史。

二十六日,王玄谟进据梁山。

二十九日,任命安业司马夏侯祖欢为兖州刺史。

三月二日,京城内外戒严。

三月四日,任命安北将军、徐州刺史萧思话为安南将军、江州刺史,抚军将军柳元景以本封号任雍州刺史。

六日,委任太子左卫率庞秀之为徐州刺史。

徐遗宝被夏侯祖欢击败,弃众逃走。

二十九日,任命辅国长史明胤为冀州刺史。

夏四月二日,任命后将军刘义基为湘州刺史。

十八日,委任平西将军、雍州刺史朱修之为安西将军、荆州刺史。

二十日,镇军将军、南兖州刺史沈庆之在历阳的小岘大败鲁爽,斩杀鲁爽。

二十七日,晋升沈庆之为镇北大将军。

封第十六皇弟休倩为东平王。

还没举行仪式,第十六皇子就去世了。

五月十八日,刘义宣等进攻梁山,被王玄谟击败。

二十三日,解除戒严。

二十七日,任命吴兴太守刘延孙为尚书右仆射。

六月三日,臧质逃到武昌,被人斩杀,头颅在京城传递示众。

九日,抚军将军柳元景晋升为抚军大将军、镇北大将军兼任开府仪同三司。

十一日,委任征西将军武昌王浑为雍州刺史。

十八日,从扬州划出一部分设立东扬州。

从荆、湘、江、豫州分出一部分设立郢州。

撤南蛮校尉。

二十三日,裁录尚书事。

二十五日,义宣在江陵被赐死。

秋七月一日,日蚀。

二十七日,大赦天下。

文武百官各赐爵一级。

旧租旧债不再征收。

二十六日,在雍州设立建昌郡。

委任会稽太守义阳王昶为东扬州刺史。

八月六日,抚军大将军柳元景又被封为领军将军,原来的称号不变。

八日,任命游击将军垣护之为徐州刺史。

三十日,任命安西司马为梁、南秦二州刺史。

九月二日,委任强弩将军尹怀顺为宁州刺史。

三日,解除左光禄大夫何尚之护军将军职务。

十日,加封何尚之为特进。

十二日,任命安南将军、江州刺史萧思话为镇西将军、郢州刺史。

冬十月十五日,下诏说:“孔子的思想恩泽天下,周朝的维持、汉朝的兴隆全依靠孔子思想。

历朝历代,都很推崇。

而我朝却没有祭祀。

国家灾难深重,奋力为国的忠勇之士,就是孔子学说教导出来的。

应时刻记着孔子的恩泽,不要忘记。

建造孔庙,用诸侯之礼祭祀他。”二十四日,委任秘书监东海王礻韦为抚军将军、江州刺史。

在郢州设立安陆郡。

十一月十日,又设立都水台,设置都水使者官。

同年,开始课征南徐州侨民的税。

孝建二年(455)正月十日,任命冠军将军湘东王..为中护军。

二月二十八日,婆皇国派使者来进献特产。

二十九日,任命镇北大将军、南兖州刺史沈庆之为左光禄大夫、开府仪同三司。

三十日,委任尚书右仆射刘延孙为南兖州刺史。

三月二十日,委任吴兴太守刘遵考为湘州刺史。

二十一日,委任行征西将军杨文智为征西将军、北秦州刺史。

夏四月十一日,河南国派使者来进献特产。

二十一日,任命豫章太守檀和之为豫州刺史。

五月八日,任命湘州刺史刘遵考为尚书右仆射、前军司马垣闳为交州刺史。

十日,任命辅国将军申坦为徐、兖二州刺史。

十三日,委任右卫将军顾觊之为湘州刺史。

十七日,任命金紫光禄大夫王偃为右光禄大夫。

六月四日,国哀守孝期满,除去丧服,大赦天下。

二十日,委任曲江县侯王玄谟为豫州刺史。

秋七月四日,封第十三皇弟休..为山阳王,第十四皇弟休茂为海陵王,第十五皇弟休业为鄱阳王。

九日,镇西将军萧思话去世。

二十日调益州刺史刘秀之任郢州刺史。

般木般木国派使者来进献特产。

二十五日,委任义兴太守到元度为益州刺史。

八月一日,雍州刺史武昌王浑因犯罪,被废为平民,自杀身亡。

二日,委任南兖州刺史刘延孙为镇西将军、雍州刺史。

斤陀利国派使者来进献特产。

三吴发生饥荒,十四日,下令当地官员赈济灾民。

十七日,下诏说:“各园苑圈占面积太大,妨碍商业活动。

可尽量开放,给予贫民经营。”二十三日,调新任豫州刺史王玄谟为青、冀二州刺史,调青州刺史申恬为豫州刺史。

二十五日,任命右卫将军檀和之为南兖州刺史。

九月九日,驾临宣武场检阅军队训练。

二十二日,下诏说:“国运不昌、困难重重。

我虽无德,终即皇位。

不忘勤勉,日夜思虑。

在我即位之前,因罪流放的,都听凭其回归家乡。

曾犯过法的官宦之家,还有幸存的,子弟可以根据才能委任官职。”冬十月二十四日,太傅江夏王义恭兼任扬州刺史,骠骑大将军、扬州刺史竟陵王诞担任司空、南徐州刺史,中书监、尚书左仆射、中军将军建平王宏担任尚书令,将军之职照旧担任。

十一月一日,中护军湘东王..升职,镇军将军刘延孙担任护军将军。

调青、冀二州刺史王玄谟为雍州刺史。

七日,任命大司马垣护之为青、冀二州刺史。

二十四日,高丽国派使者来进献特产。

十二月六日,任命前交州刺史萧景宪为交州刺史。

孝建三年(456)春正月初四,立第十八皇弟休范为顺阳王,第十九皇弟休若为巴陵王。

十二日,立第二皇子尚为西阳王。

十五日,驾临南郊祭祀。

二十八日,立何氏为皇太子妃。

三十日,大赦天下。

二月七日,右光禄大夫王偃去世。

八日,任命广州刺史宗悫为平西将军、豫州刺史。

十一日,调新任御史中丞王翼为广州刺史。

十八日,开始初一、十五到西堂接见群臣,受理奏章。

二十三日,京城内外官员有田靠近驿道的,听凭给予仆从作为副业耕种。

三月二十八日,任命西阳王子尚为南兖州刺史。

闰三月三日,尚书右仆射刘遵考升职。

十六日,鄱阳王休业去世。

二十三日,停止了元嘉三十年(453)以前的兵工考查剔除制度。

夏五月七日,规定荆、徐、兖、豫、雍、青、冀七州之内,家里养一匹马,免除一人丁税。

八日,委任右将军刘王禹为益州刺史。

六月,皇上到华林园听诉讼。

秋七月,解除太傅江夏王义恭扬州刺史职务。

二十三日,任命南兖州刺史西阳王子尚为扬州刺史,秘书监建安王休仁为南兖州刺史。

八月十五日,任命北中郎咨议参军费淹为交州刺史。

二十四日,任命尚书吏部郎王琨为广州刺史。

九月十日,委任丹阳尹刘遵考为尚书右仆射。

冬十月一日,任命寻阳太守张悦为益州刺史。

二十四日,太傅江夏王义恭晋升为太宰,兼任司徒。

二十五日,领军将军柳元景加封为骠骑将军,尚书令建平王宏加封为中书监、卫将军,抚军将军、江州刺史东海王礻韦晋升为平南将军。

十一月十二日,淮南太守袁景因犯罪被处死。

十二月二十五日,任命侍中孔灵符为郢州刺史。

大明元年(457)春正月初一,改纪年,大赦天下。

赐给年迈、孤儿、病残者粟帛。

二十日,护军将军刘延孙升职,右卫将军湘东王..担任中护军。

京城郊外发水灾,二十一日,派使臣巡视,赐给灾民柴米。

二月十九日,恢复皇上亲自耕田的仪式。

索虏侵犯兖州。

三月十三日,规定带班剑的大臣,不得进入宫城门。