[双调]碧玉箫

(其二)

膝上琴横,哀愁动离情,指下风生,潇洒弄清声。锁窗前月色明,雕阑外夜气清(1)。指法轻,助起骚人兴(2)。听,玉漏断(3),人初静。

【注释】

(1)锁窗:镂刻着花纹格子的窗户。雕阑:刻有花纹的栏杆。

(2)骚人:指诗人。

(3)玉漏:玉制的漏刻,古人以此计时,里面盛水,下有漏孔,上有刻度。漏断,漏尽,指夜已深。

【评析】 这首小令写的是月下听琴。月下听琴是极雅极妙的事,所以这首小令用语雅致,意境婉约,和关汉卿用同调写女子相思成疾的直白与爽利相比,风格迥异。此曲颇有宋词小令之风。

起句先写琴者试琴。琴已经放在双膝之上,未成曲调之前,得先进入状态,酝酿感情,所谓“哀愁动离情”,正是此意。“指下风生,潇洒弄清声”,琴者已经作好准备了,玉指轻轻一拔,琴弦上便飞送出轻灵清越的乐声。

接下来的两句交待听琴的坏境。此时此刻,锁窗前月色微明,为夜空笼上了一层神秘和曼妙的轻纱。雕栏外夜气初降,清新怡人。琴必在月下听,才显得浪漫雅致而富有情趣,月之朦胧与诗意,配上琴之曼妙与清越,才有境界。关汉卿是熟谙风雅之道的,自然会为听琴布下如此美妙的背景。

后面几句正式进入听琴状态。琴声优扬、曼妙,激起听者心中无限的温情和诗意。“助起骚人兴”,是写听者进入琴声所传达的境界,温情与琴声一起汩汩流淌在他的心底,让人沉醉。“听,玉漏断,人初静。”这是由动入静,以静衬动,更显得琴声在月下清空中悠扬而富于穿透人心的力量。漏壶滴滴答答的声音已经听不见了,人也从喧哗嘈杂归于安宁,此时此刻,万籁俱寂,唯有琴声在夜月下飘送,琴声显得更加静谧悠扬。而琴声反过来又衬托出夜之深,夜之静。正如要写“夜静春山空”的“静”,反得用“时鸣春涧中”的“鸣”来衬托一样。写夜深的静,反用琴声去衬托。写琴声的穿透力,反用人语滴漏去反衬。两者相辅相成,使静者愈静,动者愈动,算得上大手笔。