[双调]驻马听

裂石穿云,玉管宜横清更洁(1)。霜天沙漠,鹧鸽风里欲偏斜(2)。凤凰台上暮云遮(3),梅花惊作黄昏雪(4)。人静也,一声吹落江楼月。

【注释】

(1)玉管:玉制的古乐器,后来泛指管乐器,不一定是玉制。这里应该是指箫。

(2)“鹧鸪风”句:《鹧鸪飞》是江南笛曲的主要代表曲目之一。最早是用箫来演奏。

(3)“凤凰台”句:化用萧史弄玉之典。汉刘向《列仙传·卷上·萧史》:“萧史善吹箫,作凤鸣。秦穆公以女弄玉妻之,作凤楼,教弄玉吹箫,感凤来集,弄玉乘凤、萧史乘龙,夫妇同仙去。”后人据此创《凤凰台上忆吹箫》之曲。

(4)“梅花”句:《梅花落》是古曲名。在郭茂倩的《乐府诗集》中《梅花落》归入“横吹曲”之列。

【评析】 白朴曾作[双调]驻马听小令四首,分别题为《吹》《弹》《歌》《舞》,这首《吹》是第一首,也是其中想象最为奇特的一首。

首句劈空而来,写了玉管声高亢激越,仿佛能崩裂石头,穿透云层。足以让听者动容,闻者心惊,一下子被震憾住了。按着“玉管宜横清更洁”,又写了乐声的清淳雅正,不带半点杂质。这两句是从可听可闻的角度写玉管的演奏之声。

接下来的四句,则从可触可见的角度来写乐声。作者巧妙地用通感移情之法,不再正面描写乐声,而是用侧面烘托法,从听觉效果入手,且将箫笛名曲巧妙地融入词中。霜天沙漠,是说乐声苍凉辽远,让人仿佛置身于漠漠霜天,茫茫黄沙之间。就连鹧鸪听闻了这苍凉之声,也在风中摇摇欲坠。直吹得凤凰台上暮云积聚,流连其间,不忍离去。直吹得梅花纷纷凋落,上下翻飞,如黄昏的片片飞雪。作者还将传统的洞箫演奏名曲《鹧鸪飞》《凤凰台上忆吹箫》《梅花三弄》不留痕迹地揉合于小令中,借曲名来作文章,一语双关。

最后一句“人静也,一声吹落江楼月”,从可感角度写乐声。“人静也”,一下子由动转为静,由激越苍凉转为悠扬宁静。“别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声”,在蓄足了势之后,瞬间转入另一种状态,在强烈的反差中衬托出乐声摄人心魄的效果。只一声,便吹落了江楼月。这种行进过程中的突然停顿,给读者留足了想象空间,余韵无穷。

此首小令最大的特色在于,不从正画描摹乐声,而是从侧面烘托,作者调动多种感觉器官,从听闻乐声的效果入手,有以一当十之功效。此种从效果入手的侧面烘托法,《陌上桑》中描写罗敷之美时也用过,如果正面不厌其烦地写此女如何美,会显得呆板费力。作者说:“行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽著帩头。耕者忘其犁,锄者忘其锄。”与此曲鹧鸪斜、暮云遮、梅花落、江月沉有异曲同工之妙。