[1]
江神子慢玉台挂秋月[2]。铅素浅[3],梅花傅香雪[4]。冰姿洁。金莲衬[5]、小小凌波罗袜。雨初歇。楼外孤鸿声渐远,远山外、行人音信绝。此恨对语犹难,那堪更寄书说。
教人红销翠减[6],觉衣宽金缕[7],都为轻别。太情切。销魂处、画角黄昏时节。声呜咽。落尽庭花春去也,银蟾迥[8]、无情圆又缺。恨伊不似余香,惹鸳鸯结[9]。
[1] 即《江城子慢》。
[2] 玉台:精美的梳妆台。秋月:指明镜。
[3] 铅素:铅华。
[4] 梅花:指梅花妆。傅(fū):抹。香雪:美人脸蛋。
[5] 金莲:指女子的纤足。《南史·齐东昏侯纪》载,东昏侯萧宝卷为潘妃大造宫殿,地板贴以金莲花,潘妃行其上,则为步步生莲花。
[6] 红销翠减:谓形容憔悴。
[7] 金缕:金缕衣,装饰有金丝的衣裳。唐人杜秋娘《金缕衣》:“劝君莫惜金缕衣,劝君惜取少年时。有花堪折直须折,莫待无花空折枝。”
[8] 银蟾:指月亮。
[9] 鸳鸯结:即合欢结,男女和合的象征。
赏析与点评
这是一首相思伤别之词,颇有新意。上片细致描写伊人梳妆打扮的过程,突出她的高洁。起笔就与一般的相思词有所区别,因为一般的词都是因为离别而无心梳妆。接着写远行之人音信断绝。然而不限于此,她更难忍受的是明知二人相对也难说清这相思之情,还要寄书诉说。这也较一般的写无法寄书有所深入。下片写伊人别后形容憔悴。结句更怨恨月亮无情,提醒她的孤单。怨得无理,然而却是一片深情。全词在写法上有所发展,将离别之思表现得缠绵而深入。