庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡[1]。越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上;属予作文以记之[2]

予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤[3],横无际涯;朝晖夕阴,气象万千;此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?

若夫霪雨霏霏[4],连月不开;阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧[5];薄暮冥冥,虎啸猿啼;登斯楼也,则有去国怀乡[6],忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳,岸芷汀兰[7],郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱皆忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲。居庙堂之高[8],则忧其民;处江湖之远,则忧其君。是进亦忧,退亦忧;然则何时而乐耶?其必曰:先天下之忧而忧,后天下之乐而乐欤!噫!微斯人,吾谁与归!

译文

庆历四年的春天,滕宗谅被贬为巴陵郡太守。到了第二年,政务推行顺利,百姓安居乐业,很多荒废了的工作都重新兴办起来。于是再次修葺岳阳楼,扩展旧有的规模,刻上了唐代名流和当代的诗赋作品,嘱咐我撰文来记述这件事。

我看巴陵郡最优美的景色,全都聚焦在洞庭湖上。衔接着远方的山峦,吞吐着长江的流水,水势浩大波涛汹涌,周围茫茫一片没有尽头。早晚湖上的光明暗不同,有着万千种景象的变化。这就是岳阳楼最壮丽的景观,前人的描述十分详尽。而且北面通往巫峡,南面直达潇水湘水,调迁的官员和善感的诗人,很多都来过这里,他们观览景物时的心情,大概会有所不同吧?

有时下雨多时连绵不断,好几个月都不放晴;阴冷的寒风呼呼怒吼,浑浊的波浪拍打天空;太阳和星星匿藏了光芒,山岭隐没于阴霾之中;商人和旅客无法通行,看来桅杆吹倒船桨折断了;傍晚时分湖上一片昏黑,就像猛虎的呼啸和猿猴的悲啼似的。登上了这座高楼远眺,就会产生远离京师怀念家乡的思绪,担心遭到诽谤又怕被人讥笑,眼前一片萧瑟的景象,感受很深不禁悲伤起来了。

到了春光和煦景色明媚,湖面波平如镜,天光和湖水交相辉映,一片深碧,广阔无垠,沙鸥回旋飞舞聚在一起,美丽的鱼儿游来游去,岸边的白芷和小洲上的泽兰,香气浓郁颜色青苍。有时空蒙的烟霞完全消散,皎洁的月光照临千里,波光浮动闪烁金辉,月亮的倒影像是沉于水中的玉璧;渔船上的歌音相互唱答,快乐的感觉哪有穷尽!登上这座楼的时候,就会感到心情开朗精神舒畅,荣辱得失全都忘怀了;举起酒杯迎风而饮,心中一片欢乐。

唉!我曾经探究过古代仁人志士的用心,或许跟上面所说悲、喜二者情况不同,这是什么原因呢?不因环境顺心而高兴,也不因为个人失意而悲伤。在朝廷做官的高居上位,就得为百姓的生计操心;退居江湖偏远的地方,也得替君主分忧。这样进升的会有所担忧,退居的也有所担忧。那么什么时候才可以快乐呢?那一定要说:“在天下人担忧之前已先行担忧,在天下人享乐之后才会享乐啊!”唉!没有这样的人物,我还可以跟随什么人走下去呢?

赏析与点评

《岳阳楼记》是古文中脍炙人口的名篇,摹写洞庭湖的景色,烟波浩瀚,气象万千。其实更重要的还是范仲淹借题发挥,写出了仁人志士的怀抱,不会计较个人的得失,而是保持着忧患的状态,忧民忧君,进退皆忧,以服务国家社会为职志,立志做一位负责任的公务员。其实这也是担任公职者的基本理念。

范仲淹指出修建岳阳楼绝无半点享乐之私,更借此强调一种忧患精神。全文结构严谨,照应严密,范仲淹跟滕宗谅交往密切,当时都贬谪在外,很自然都怀有“忧谗畏讥”的心态,因此在写这篇文章时就得特别小心了。本文以议论为主,“忧”是全篇的主线,几乎无所不忧,而叙事写景中的“乐”事只是陪衬角色,因此《岳阳楼记》描述的是纯想象的世界,情理交融,峰回路转,让读者知所抉择。


[1] 滕子京:名宗谅,河南人。范仲淹同年进士,曾知泾州,也是范氏抵抗西夏的战友。庆历中以司谏获罪,谪为巴陵守。为人尚气,倜傥自任,好施与,及卒,无余财。传见《宋史》。巴陵:即岳州(湖南岳阳巿)。

[2] 属:同嘱,嘱咐。

[3] 汤(shānɡ)汤:水势浩大的样子。

[4] 霪雨:下了很久的雨。

[5] 樯倾楫摧:樯,帆柱。楫(jí),船桨。

[6] 去国:去,离开。国,京师,即汴京(河南开封巿)。

[7] 岸芷汀兰:芷,白芷,伞形科;开白花,复伞形花序。兰,兰草,泽兰,菊科;秋末开花,紫茎素枝,赤节绿叶,俱生水旁下湿地,嫰时并可挼而佩之。跟兰花所属兰科不同。汀,小洲,水边平地。

[8] 庙堂:指朝廷。