[1]
白雪歌送武判官归京岑参
北风卷地白草折[2],胡天八月即飞雪[3]。忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄[4]。将军角弓不得控[5],都护铁衣冷犹着[6]。
瀚海阑干百丈冰[7],愁云惨淡万里凝。中军置酒饮归客[8],胡琴琵琶与羌笛。
纷纷暮雪下辕门[9],风掣红旗冻不翻[10]。轮台东门送君去,去时雪满天山路。
山回路转不见君,雪上空留马行处。
[1] 白雪歌:乐府琴曲有《白雪歌》。判官:官名。唐时节度使、观察使下掌书记之官吏。武判官:其人不详。
[2] 白草:西域牧草名,秋天变白。
[3] 胡天:此处指西域的气候。
[4] 衾(qīn):被子。
[5] 控:拉弦。
[6] 都护:官名。唐时曾设安西等六大都护府,每府有大都护,管理行政事务。
[7] 瀚海:即大沙漠。阑干:纵横交错的样子。百丈:一作“百尺”。
[8] 中军:主帅所在的军营,此指主帅营帐。
[9] 辕门:军营之门。
[10] “风掣(chè)”句:红旗因被冰雪冻住,风吹也不能使它拂动。掣,拽动。