《邹忌讽齐王纳谏》是一篇幽默小品。邹忌是一个美男子,照镜自赏,更听到妻妾及友人的赞美,认定自己是天下最美的人。有一天邹忌遇到了齐国著名的美男子徐公,自叹弗如,才发现原来他被自己或别人骗了。这本来只是一则无中生有的小故事,但作者却用这个小故事来劝谏齐威王,叫他不要被宫妇左右及大臣蒙蔽,而是广开言路,吸纳各方面的意见,改善施政。后来齐国大治,诸侯来朝,不费兵卒,使齐国在政治上的表现优于其他国家,这就是本文“战胜于朝廷”的基本理念。一切反求诸己,只是一念之间,而整个世界也就变得完全不一样了。

邹忌修八尺有余[1],而形貌昳丽[2]。朝服衣冠[3],窥镜,谓其妻曰:『我孰与城北徐公美[4]?』其妻曰:『君美甚,徐公何能及君也!』城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:『吾孰与徐公美?』妾曰:『徐公何能及君也?』旦日,客从外来,与坐谈,问之:『吾与徐公孰美?』客曰:『徐公不若君之美也!』

明日,徐公来。熟视之[5],自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之曰:『吾妻之美我者,私我也[6];妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。』

[1] 邹忌:《史记》作驺忌子,战国齐人,善鼓琴,美仪容,是一位有才干的贤大臣。

[2] 形貌昳丽:貌,原作,异体字,音义相同。昳(yì),高诱注:“昳,读曰逸。”训为特出。又音dié,日侧也,则有光艳意。

[3] 朝服:朝,早上。服,穿着。

[4] 孰:哪一个。

[5] 熟视:认真审视。

[6] 私:亲爱,偏爱。

译文

邹忌身高八尺多,容貌特出靓丽。早上穿戴好衣服帽子,照着镜子,对他的妻子说:“我跟城北徐公相比,到底哪一个美貌呢?”他的妻子说:“夫君很美啊,徐公哪能比得上夫君呢?”住在城北的徐公,是齐国以美貌著称的男子。邹忌没有自信,于是再问他的小妾:“我跟徐公哪一个美貌呢?”小妾说:“徐公哪能比得上夫君呢?”隔一天,有友人从外地来看他,跟友人坐下来谈话,邹忌问:“我跟徐公哪一个美貌呢?”友人说:“徐公比不上先生美貌啊!”

第二天,徐公来了。邹忌认真审视徐公,自认比不上他。照镜再看看自己的样貌,发现更加比不上徐公了。晚上睡觉再思考这个问题,说:“妻子认为我是美貌的,只是偏爱我。小妾认为我是美貌的,只是害怕我。友人说我美貌,看来是想求我帮忙了。”