朝骋骛兮江皋[1],夕弭节兮北渚[2]。鸟次兮屋上[3],水周兮堂下。捐余玦兮江中[4],遗余佩兮澧浦[5]。采芳洲兮杜若[6],将以遗兮下女[7]。时不可兮再得,聊逍遥兮容与[8]

[1] 骋骛(wù):奔驰。江皋:江岸。

[2] 弭节:停止进度,指停船。

[3] 次:停宿。

[4] 捐:丢弃。玦(jué):玉佩,形如环而有缺口。

[5] 遗:亦丢弃。佩:玉佩。澧(lǐ)浦:澧水边。

[6] 芳洲:芳草丛生的河洲。杜若:香草,一名山姜。

[7] 下女:侍女。

[8] 聊:姑且。

赏析与点评

此为本篇第四段,写湘夫人追寻终日、徒劳无功后,一气之下将当日定情的玦、佩皆捐弃到江中。然而当情绪逐渐平复,却仍心有不舍,于是一边采摘芳草赠给关心自己的侍女,一边继续这甜蜜而苦涩的等待。诗人对于湘夫人的心理刻画甚为细腻,如期盼寻觅、犹豫猜疑、悲伤嗔怪、自我排解等情态,无不体察入微,摄人心魂。