【9】来书云:“谓致知之功,将如何为温凊、如何为奉养,即是‘诚意’,非别有所谓‘格物’,此亦恐非。”

    此乃吾子自以己意揣度鄙见而为是说,非鄙人之所以告吾子者矣。若果如吾子之言,宁复有可通乎?盖鄙人之见,则谓意欲温凊、意欲奉养者,所谓“意”也,而未可谓之“诚意”。必实行其温凊奉养之意,务求自慊而无自欺,然后谓之“诚意”。知如何而为温凊之节,知如何而为奉养之宜者,所谓“知”也,而未可谓之“致知”。必致其知如何为温凊之节者之知,而实以之温凊;致其知如何为奉养之宜者之知,而实以之奉养,然后谓之“致知”。温凊之事,奉养之事,所谓“物”也,而未可谓之“格物”。必其于温凊之事也,一如其良知之所知,当如何为温凊之节者而为之,无一毫之不尽;于奉养之事也,一如其良知之所知,当如何为奉养之宜者而为之,无一毫之不尽,然后谓之“格物”。温凊之物格,然后知温凊之良知始致;奉养之物格,然后知奉养之良知始致。故曰“物格而后知至”。致其知温凊之良知,而后温凊之意始诚,致其知奉养之良知,而后奉养之意始诚。故曰“知至而后意诚”。此区区“诚意、致知、格物”之说盖如此。吾子更熟思之,将亦无可疑者矣。

    【译文】来信说:“认为致知的工夫,就是如何去关心父母冬温夏凉,如何奉养父母,也就是诚意,不是另外有一个所谓的‘格物’,这种说法恐怕也不正确。”

    这是您用自己的想法去揣度我的观点才这么说,但不是我所要告诉您的话的本意。如果像您所说的,怎么会讲得通呢?我的看法是,想要去关心父母冬温夏凉、想要去奉养父母的念头,就是所谓的“意”,但不能称之为“诚意”。必须实行了关心父母冬温夏凉和奉养父母的意念,务必达到自己满意,没有自欺,然后才能称之为“诚意”。知道怎么去关心父母冬温夏凉的具体方法,知道怎么去奉养父母才合适,这是所谓的“知”,但不能称之为“致知”。必须把知道如何关心父母冬温夏凉的知去推行,确实做到关心父母的冬温夏凉;把知道如何奉养父母才适宜的知去推行,实实在在地去奉养父母,然后才能称之为“致知”。冬温夏凉方面的事情,奉养方面的事情,是所谓的“物”,但不能称为“格物”。必须要人对于冬温夏凉方面的事情,完全按照人的良知所知,应当如何关心父母冬温夏凉的做法去做,没有一毫不尽心,对于奉养父母的事情,完全按照良知所知,应当如何奉养父母以达到合适,然后着实去做,没有一丝不尽心,然后才可以称为“格物”。冬温夏凉方面的事情得到了端正,然后知道冬温夏凉的良知得以呈现,奉养父母的事物得到了端正,然后知道奉养父母的良知才得以呈现,所以说“物格而后知至”。把知道冬温夏凉的良知去推行,然后知道冬温夏凉的意念才真诚,把知道奉养父母的良知去推行,然后奉养的意念才真诚。所以说“知至而后意诚”。我对“诚意、致知、格物”的大致理解就是这样。您再仔细考虑下,应当不会有什么疑惑。