上高侍郎

    高蟾

    天上碧桃和露种,日边红杏倚云栽。芙蓉生在秋江上,不向东风怨未开。

    【作者简介】

    高蟾,河朔(今河北省一带)人,一云渤海(今山东省北部)人。唐僖宗乾符三年(876)进士,官至御史中丞。《全唐诗》录其诗一卷。

    【注释】

    ①诗题原作“下第后上永崇高侍郎”。永崇为长安坊名。高侍郎,不详。②碧桃:一名千叶桃,春天开花,花瓣重叠。传仙界有碧桃花。③日边:太阳边,比喻皇帝。④芙蓉:荷花。

    【今译】

    天上的碧桃沾润着雨露种植,日边的红杏倚傍着云霞栽培。芙蓉生长在秋天的江上,开得虽迟,却不向东风抱怨伤悲。

    【评解】

    据《唐才子传》载,高蟾屡举不第,心怀抑郁。这年又下第,作了这首诗给主考官高侍郎,表示不满。诗采用借花设譬的手法。前两句以“天上碧桃”、“日边红杏”喻进士及第的那些人都是权贵子弟、门阀高贵;以“和露种”、“倚云栽”,暗指这些人得到考官的援引曲循,所以才平步青云。写得富丽堂皇,不仅切花的艳丽,更切人的得意。后两句是自我写照。诗人把自己比作寒江中的荷花,与上述人处境有天渊之别,强调了自己的品格,又反映自己生不得地,开不逢时,不怨主考不取中自己。不难看出,诗人在此抒发的是心中的不满,有强烈地希望得到高侍郎援引赏识的意思,但写得含意深微委婉,比喻切当妥帖,没有低声下气的乞求,也没有剑拔弩张的宣泄,得温柔敦厚、婉而多讽之旨。