陪诸贵公子丈八沟携妓纳凉晚际遇雨二首

    杜甫

    落日放船好,轻风生浪迟。竹深留客处,荷净纳凉时。公子调冰水,佳人雪藕丝。片云头上黑,应是雨催诗。

    雨来沾席上,风急打船头。越女红裙湿,燕姬翠黛愁。缆侵堤柳系,幔卷浪花浮。归路翻萧飒,陂塘五月秋

    【注释】

    ①丈八沟:沟渠名,在长安南。②放船:行船。③佳人:即题中的妓女。雪:擦拭。藕丝:即藕。因中空多丝,故称。④翠黛:女子的眉。翠黛本为画眉的颜料。⑤侵:靠近。⑥翻:反而。萧飒:同“萧瑟”,寂寞凄凉。⑦陂塘:池塘。指丈八沟。

    【今译】

    太阳落山正是泛舟的好时候,轻风阵阵吹来,水面波纹细细。幽深的竹林是留客憩息的佳地,我们在这里纳凉,空气中泛着荷花的香气。公子调和好冰水饮用,美人拭干了嫩藕切食。一大片乌云飘到了我们头上,也许是大雨赶来催我快作好诗。

    大雨袭来淋湿了坐席,急风挟着浪花打向船头。越女穿的红裙被雨淋湿,燕姬皱起了眉头深深发愁。船缆牢系在堤边的垂柳上,船上的帷幔随着浪头高低飘浮。回去的路上凉风萧飒一片凄寂,陂塘边虽是五月却像已到深秋。

    【评解】

    这两首诗是连章体,写陪贵公子游丈八沟纳凉遇雨一件事。第一首写雨前,第二首写雨中。第一首娓娓道来,以古风形式,交代出游、泊船、纳凉,然后以大雨将来作结,句句应题,面面俱到。第二首从雨开始下写起,雨大风骤,切合夏夜的阵雨。以下越女、燕姬的神态,是互文,承首句写雨;系船堤柳,幔卷浪拍,承第二句写风,又遥与第一首的首联相应,成为对比。尾联以雨后回家作结,缴足全篇。诗写得井井有条,以欢乐起,以失意归收,隐寓乐极生悲之意。方回《瀛奎律髓》评认为两首诗“皆尾句超脱”。这是因为第一首在极热闹畅心之时,倏然雨来,本是扫兴之事,但诗人作达语出之,说成是雨特地来催诗,陡增兴会,遂成一代故实,尤为江西诗派诗人所效仿。而第二首的结句,在写雨乱聚会,寂然回家时,忽点天气凉快,所谓求凉得凉,在失意中又含快意,也很含蓄有味。