蚕妇吟

    谢枋得

    子规啼彻四更时,起视蚕稠怕叶稀。不信楼头杨柳月,玉人歌舞未曾归

    【注释】

    ①子规:即杜鹃。杜鹃喜欢在夜间啼鸣。②玉人:如白玉一样皎洁的美女。此指歌女舞妓。

    【今译】

    子规鸟彻夜不停地鸣啼,天色刚到四更时;蚕妇赶快起床探看,怕蚕儿稠密桑叶太稀。她怎么也不敢相信,明月已经西坠到楼头的柳梢,楼中歌舞的美人们,竟然还没有回归。

    【评解】

    这首诗采用古乐府的表现手法,即在同一时空中,通过不同的人物的境地遭遇的对比,强烈地表现主体。诗说子规在晚上不停地悲啼,蚕妇挂念着蚕儿,睡不稳觉,四更天就起床去探视,但却发现歌女舞妓还在楼上歌舞卖笑。这样写,蚕妇的辛勤操劳与“玉人”的奢侈享乐成为鲜明的对照,诗人对前者的同情赞美、对后者的厌恶诛伐便十分清楚地表现出来。当然,诗人批判的不仅仅是后者,主要的目标在于那些花天酒地、征歌买笑的贵人们。“不信”二字是诛心之笔,惟其不信眼前的事实,两者的差距就显得更大,不合理现象就更为突出,批判的力度也更为深刻。