幽州夜饮

    张说

    凉风吹夜雨,萧瑟动寒林。正有高堂宴,能忘迟暮心。军中宜剑舞,塞上重笳音。不作边城将,谁知恩遇深。

    【注释】

    ①幽州:治所在今北京市大兴县。时张说以右羽林将军检校幽州都督。②迟暮:岁晚。也指人年岁渐老。《离骚》有“恐美人之迟暮”句,以美人比君子,说恐君子年老而不为君主所重视。此暗用此意。③剑舞:舞剑。④笳:胡笳。古乐器,声悲壮,军中用以传布号令。⑤边城:边疆城池。

    【今译】

    凉风吹来了一阵夜雨,树林中响彻着萧瑟秋声。正当此时在高堂上设宴聚会,能使我暂时忘却迟暮忧心。军队中只宜拔剑起舞,边塞上人们看重的是胡笳悲音。如果不是作边城的将帅,谁又能体会到君王的深恩。

    【评解】

    诗写在幽州都督府的一次夜宴。诗先以萧瑟的景色物候拉开帷幕,隐示自己的秋愁,然后正式入题写夜饮,同时以“迟暮心”呼应秋景,暗借《离骚》语表明自己遭贬谪的悲伤,希望君王回心转意,及早重用自己。第三联是眼前风光,写宴席上的舞乐,以“宜”、“重”二字强调处境的不堪,深沉顿挫。尾联转入抒情,郑重而出,托意深婉。沈德潜《说诗晬语》举出三种结尾方法,一是收束或放开一步,一是宕出远神,一是本位收住,并举出这首诗,认为是“本位收住”的典范。确实,这首诗的结句牢牢擒题,以“边城”结“幽州”,以“恩遇”结“夜饮”,在冠冕堂皇的语句中,在感戴皇恩浩荡的颂祝后,极为含蓄地漏出隐藏于心中的悲哀与牢骚。