送友人入蜀

    李白

    见说蚕丛路,崎岖不易行。山从人面起,云傍马头生。芳树笼秦栈,春流绕蜀城。升沉应已定,不必问君平

    【注释】

    ①见说:听说。蚕丛:传说中古代蜀国的开国君王,此代指蜀地。②秦栈:自秦(陕西)入蜀的栈道。③蜀城:成都。④升沉:仕途的得意与失意。⑤君平:汉严遵,字君平,隐居不仕,卖卜成都。日阅数人,得百钱足以过日,则关门下帘读《老子》。

    【今译】

    听人说起四川的道路,崎岖不平,难以通行。山迎着人面重叠而起,云靠着马头不断涌升。茂盛的绿树笼罩着栈道,春水上涨,围绕着成都城。咱们的前途都已成定局,用不着再去询问严君平。

    【评解】

    这首送别诗,集中描绘蜀道的艰险与优美,将惜别与安慰相融合,同时寄托自己不得志的感慨。首联以“见说”起,扩大想象虚拟的成分,起得雄浑平正,为下奇崛之笔打下基础。以下两联,一写蜀道难,一说蜀中风景佳处。写艰难时,生动地突出蜀道陡峭、险峻的特点,点出友人此行的不易,高步瀛《唐宋诗举要》引吴汝纶评说:“能状奇险之景,而无艰深刻画之态。”恰如其分地道出了这联的特点。写风景宜人时,通过茂盛的林木、春天的江水,在写景中注入畅快顺意的心情,令人神往。这两联,一联奇险,一联浓丽,对偶又很工整,把劝与慰都表现得很婉转。尾联折入议论,说仕途失意,是写友人,也是自诉,用成都严君平典,贴切“入蜀”,是牢骚话,但又抑遏不露。诗写得一张一弛,以平实起,转入奇险,又归纡徐,最后又呈平实;于工丽中见神运之思,一向被推为“五律正宗”。