寒夜

    杜耒

    寒夜客来茶当酒,竹炉汤沸火初红。寻常一样窗前月,才有梅花便不同

    【作者简介】

    杜耒,字子野,号小山,旴江(今江西省抚州市)人。南宋宁宗时为淮东安抚制置使许国幕僚。宝庆元年(1225)许国为义军杀,杜耒亦死于战乱。

    【注释】

    ①当:当作。②竹炉:一种烧炭的小火炉,外壳用竹子编成,炉壁用泥,中间有铁栅,隔为上下。古人常用来烹茶。汤:即水。③才有:同“一有”。

    【今译】

    寒冷的夜晚,客人来了,我冲上杯清茶权当作酒;竹炉上水在沸腾,炭火烧得正红。照在窗前的月光,与往常没有什么两样;可今儿添上了梅花的清香,便使人觉得大不相同。

    【评解】

    前两句写诗人与来客夜间在火炉前向火深谈,喝着清茶;屋外是寒气逼人,屋内却温暖如春,诗人的心情也与屋外的境地迥别。后两句换个角度,以写景融入说理,说主客两人交谈得很投机,有意无意地牵入梅花,以作暗示。诗人写梅,固然是赞叹梅的高洁,更多的是称赞来客,看似随意而出,却很形象地反映了诗人喜悦心情。所以黄升《玉林清话》对之赞不绝口,并指出苏泂《金陵》诗“人家一样垂杨柳,种在宫墙自不同”与杜耒诗意思相同,都意有旁指。“寒夜客来茶当酒”在今天已成熟词,人人会说,如细细品味,意思很深厚。首先客人来了,主人不备酒,这客人定是常客,熟客,主人不必过分拘泥礼节;其次,在寒夜有兴趣过访的,一定不是俗人,他与主人一定有共同的意趣,所以煮茗清谈,最为适合,不在乎有没有酒。可见,好诗要多品,不要因其琅琅上口,似乎很浅显,就一读而过。否则,哪天来了贵客、稀客,必须执礼盛待,你也来句“寒夜客来茶当酒”恐怕效果会适得其反。