有约

    赵师秀

    黄梅时节家家雨,青草池塘处处蛙。有约不来过夜半,闲敲棋子落灯花

    【作者简介】

    赵师秀(?—1219),字紫芝,号灵秀,温州永嘉(今浙江温州)人。南宋光宗绍熙元年(1190)进士,官高安推官。“永嘉四灵”之一,诗学晚唐贾岛、姚合一派,瘦劲清苦。著有《清苑斋集》。

    【注释】

    ①诗题一作“约客”。②黄梅时节:江南春夏之间阴雨不断,正是梅子成熟的季节,因称其时为“黄梅天”,称其时所下的雨为“梅雨”。家家:与下句“处处”为互文,犹言到处。③青草池塘:指池塘里长满了绿色的水草,化用谢灵运《登池上楼》“池塘生春草”句。④夜半:即半夜。⑤灯花:灯快熄时,灯芯燃烧得犹如开放的花朵,因称“灯花”。

    【今译】

    黄梅时节,家家雨下个不停;青草池塘,处处是热闹的蛙鸣。约好的人儿,半夜还没有来到,我等着,无聊地敲打着棋子,震落了烧尽的灯芯。

    【评解】

    诗前两句,以连绵的雨声与喧闹的蛙鸣,一下子摄住读者的心,把人们的思绪引入江南的梅雨季节,一向为评者津津乐道。家家雨,处处蛙,是自然界的天籁。与外面的繁声比,室内却是无比的静寂,只有等客不至,无聊地敲动棋子的单调的声音。前者写闹,闹中显静;后者写静,静中有闹。“闲敲棋子”,写一个小动作,入木三分地表现等人时的心情,是焦急意识不经意地表露。“落灯花”是敲棋子的结果,又与上文“过夜半”呼应,把落寞、不平静的心情细腻地刻画出来,含蓄蕴藉。全诗由黄梅天这一季节缩小到某天的半夜,由家家、处处这些大环境缩小到室内灯下,广泛与局部的有机结合,辅以闹与静的烘托反衬,写尽了诗人待客不至的心理活动。