游月陂

    程颢

    月陂堤上四徘徊,北有中天百尺台。万物已随秋气改,一樽聊为晚凉开。水心云影闲相照,林下泉声静自来。世事无端何足计,但逢佳节约重陪

    【注释】

    ①月陂:堤岸似月的湖。所在不详。②中天:半空。③秋气:指秋天肃杀之气。④开:指斟酒、饮酒。⑤水心:水中。⑥无端:变化多端,没有穷尽。⑦陪:陪伴。此指赏玩。

    【今译】

    我在月陂堤上,四面眺望,来往徘徊;在那湖水的北边,耸立着一座高达云天的楼台。眼前的各种景物,都随着肃杀的秋气而改变;对着阵阵晚间的凉风,我喝上杯酒,聊以开怀。天上的白云缓缓地飘荡,影儿映在水中,分外悠闲自在;在寂静的夜色中,林间泉水的轻响,悠悠地传来。世间的事变化无常,不值得去认真计较;我只想碰上美好的节日,约上好友,重赏这清景天籁。

    【评解】

    这是首写景抒情诗,写游览月陂时所见所感。首联依游览诗惯例破题,写自己来到月陂,流连徘徊,并大略点出月陂景物。下两联写“游”,颔联说游时的气候节令,为下联作逗,一个“改”字,囊括了秋天的萧瑟景象,又逢夜晚,凉气袭人,更显出水面的空寂。颈联便着意刻绘水心云影、林下泉声,带出自己恬淡闲静的心情,与景相合。尾联因景的肃杀冷寞想到世事的盛衰变化,因为诗人心灵空寂,所以没有历来文士悲秋的情感,反生再游的向往。诗环环相扣,清新平淡。诗人毕竟是位大哲学家,在观景时带有自己的理趣。他曾说:“万物皆备于我,不独人尔,万物皆然,都自这里出去。”(《两程遗书》)所以能以自己的心支左景物,而不为景物所移。